Antología poética de Lars Forsell

Traducción de Francisco J. Uriz

ISBN: 978-84-15211-95-2

Bolchiro

Lars Forssell (1928-2007) nació en Estocolmo. Después del bachillerato cursó estudios en EE UU y luego en la Universidad de Upsala donde se licenció en Filosofía y Letras. A los 20 años con su ensayo Den anonyma dikten (1948) trazó una línea clara de separación entre la generación poética de entreguerras y la de la posguerra. Al año siguiente debutó con el poemario Ryttaren (El jinete), y en 1952, con Narren (El bufón), marcó el comienzo de la generación de los 50. Propone aniquilar la torre de marfil y anhela que soplen todos los vientos por sus ruinas, ataca el buen gusto y se rebela contra la tiranía de las reglas y la división en géneros literarios. El poemario En kärleksdikt (Un poema de amor), 1960, tuvo gran impacto por su erotismo abierto. En Röster (Voces), 1964, hay una larga suite sobre Nijinski en la que utiliza la voz del bailarín para presentar el dilema del artista. El poemario Oktoberdikter (Poemas de octubre), 1971, constituye un ejemplo de poesía comprometida con su tiempo e incluye una suite sobre Lenin, que puede considerarse como uno de los mejores poemas políticos suecos. En 1999 el parlamento le encarga el texto de una cantata para celebrar la entrada al siglo XXI que es el reconocimiento de Forssell como poeta nacional. Además de poeta Forssell es uno de los grandes dramaturgos suecos. Escribió largos dramas históricos, tragedias contemporáneas y piezas breves. En su producción coexisten la poesía elitista y la canción popular. Introdujo en Suecia la canción francesa. Su trabajo como letrista de canciones cimentó su popularidad. En Snurra min jord och andra visor (Gira tierra mía y otras canciones) recoge sus canciones. Como traductor se movió admirablemente en un terreno que iba desde canciones de Boris Vian hasta Moliere o el Peer Gynt de Ibsen. Ezra Pound nunca olvidó la temprana traducción que hizo de su obra al sueco. Forssell publicó numerosos artículos de crítica literaria y de temas políticos y sociales, siempre desde posiciones políticas radicales. En 1971 fue elegido miembro de la Academia sueca. Recibió innumerables premios literarios entre los que destacan el Carl Emil Englund, el Bellman (dos veces), De nios pris (El premio de los Nueve ) y el premio Nórdico de la Academia sueca en 1998. Forssell es la figura indiscutible de la generación de los 50.

Este título está también disponible en edición electrónica, en la que se incluyen grabaciones del autor leyendo varios poemas.

Anuncios

Skapelsen / La creación de Kjell Espmark

Edición bilingüe

Traducción de Francisco J. Uriz

ISBN: 978-84-15211-98-3

Bolchiro

Kjell Espmark, una de las principales figuras de la poesía sueca actual, es el primer autor sueco que Bolchiro publica en su colección de textos bilingües. Su nuevo poemario, La creación, es un asombroso encuentro con el introspectivo y rico mundo de su pensamiento. La versión digital de este título incluye grabaciones sonoras con la voz del autor leyendo varios de sus poemas, que se completan con la voz de un actor leyendo esos mismos poemas en su traducción al español. Para facilitar el uso de un libro bilingüe como este hemos situado, junto al título de cada poema, un enlace que le llevará a la página correspondiente en el otro idioma.

Kjell Espmark (1930) nació en Strömstad, pequeña ciudad de la norteña provincia de Jämtland, en Suecia. Es poeta, novelista, e investigador literario. Fue catedrático de Literatura Comparada en la Universidad de Estocolmo hasta su jubilación en 1995, y es autor de una importante obra ensayística en la que destacan sus trabajos sobre poesía moderna. Debutó como poeta en 1956 y desde entonces ha publicado doce poemarios en los que pasea su mirada crítica por Suecia y la historia de Europa. Es autor de una serie de siete novelas sobre la Suecia de nuestros días que llevan el título general de Tiempo de olvido, obra centrada en diferentes aspecto del surgimiento y decadencia de la socialdemocracia: fundamentalmente en la traición de este partido al pueblo sueco. Es miembro de la Academia Sueca desde 1981 y fue presidente de su comité Nobel. Su obra ha sido traducida al inglés, francés, italiano, chino, etc. En castellano se ha publicado una amplia selección de su obra poética con el título de Voces sin tumba y el poemario Vía Láctea, la novela Béla Bartók contra el tercer Reich, todas traducidas por Francisco J. Uriz, y un extenso ensayo sobre el premio Nobel, traducido por Marina Torres.