Sisu de Katja Pantzar

El secreto finlandés para un estilo de vida feliz

Traducción de Joan Soler

ISBN: 978-84-170-92-28-3

Roca Editorial

¿Por qué los finlandeses son los reyes del bienestar? La respuesta se encuentra en el concepto sisu. Katja Pantzar nos ofrece sus claves esenciales para transformar nuestra mente y nuestro cuerpo y encontrar la salud, tanto física como emocional, y la felicidad.

Este libro explica los elementos fundamentales para conseguir un bienestar global a través de la sauna, la dieta nórdica, el ejercicio, la terapia en el bosque, los baños de agua fría, esto es, el contacto con la naturaleza y, sobre todo, el sisu: una palabra finlandesa que significa valentía, resistencia, estoicismo y resiliencia ante las adversidades, y cómo todo ello te ayudará a que la ansiedad, el estrés, la fatiga y el dolor desaparezcan.

Katja Pantzar trabaja como redactora y periodista. Nacida en Canadá, vivió unos años en Reino Unido y Nueva Zelanda. Ha colaborado en medios como Globe and Mail, Elle Denmark y Blue Wings. Actualmente vive en Helsinki, donde nada en el mar, casi todos los días durante todo el año.

Anuncios

Enseñar como en Finlandia de Timothy D. Walker

33 estrategias sencillas para conseguir más felicidad en las aulas

Prólogo de Pasi Sahlberg

Traducción de Ada Arbós

ISBN: 978-84-947070-8-7

Ediciones Invisibles

En 2001, los alumnos finlandeses sorprendieron al mundo al conseguir los mejores resultados en las pruebas PISA, que sirven para evaluar las habilidades en matemáticas, ciencias y comprensión lectora de los alumnos de 15 años. Y hoy este pequeño país nórdico continúa maravillando a todo el mundo. ¿Cómo lo hace la educación finlandesa —con pocas horas de clase, pocos deberes en casa y pocos exámenes— para que sus estudiantes obtengan las puntuaciones más altas en las PISA, superando incluso a los estresadísimos escolares asiáticos?

Para descubrir los secretos de su éxito, el maestro estadounidense Tim Walker decidió irse a vivir a Helsinki, donde empezó a trabajar en una escuela pública con niños de quinto de primaria. En este libro reúne lo que aprendió de esa experiencia y revela cómo se pueden aplicar, en cualquier aula del mundo, las mejores prácticas de las escuelas finlandesas, que él resume en 33 estrategias sencillas para hacer que las clases sean más alegres, relajadas y productivas.

Timothy D. Walker es un maestro estadounidense que vive con su familia en Helsinki. En 2013 se trasladó a Finlandia para mejorar sus habilidades profesionales, una experiencia que narra en su blog, Taught by Finland que es el origen de este libro. También escribe artículos sobre educación para la revista The Atlantic, además de colaborar extensamente en otros medios especializados como Education Week Teacher y Educational Leadership.

Existe edición de este libro en lengua catalana.

Devastación de Tom Kristensen

Traducción de Blanca Ortiz Ostalé

ISBN: 978-84-16544-77-6

Errata Naturae

Devastación debería venir con una advertencia de las autoridades sanitarias. La novela de Tom Kristensen, sobre un crítico literario de treinta y tantos años que se arroja a una vorágine de alcohol, sexo y jazz, es uno de los relatos de autodestrucción más inquietantes y absorbentes de la literatura europea moderna. A medio camino entre el Céline del Viaje al fin de la noche y Knausgård, devoto confeso de Devastación, en estas páginas conoceremos a uno de esos personajes inolvidables de la gran literatura universal.

Aburrido del progresivo aburguesamiento de su existencia, y asfixiado por las actitudes correctas, las conversaciones anodinas y las reuniones literarias, Ole Jastrau siente que su vida carece de sentido: a pesar de sus coqueteos con algunas ideas políticas y la religión, su sensación de vacío vital crece cada día, así como el sentimiento de haber traicionado el espíritu revolucionario y poético que lo animaba en su juventud. Es esa frustración la que lo llevará a emprender su particular descenso a los infiernos.

Considerada El lobo estepario de las letras danesas, Devastación (1968) es también un maravilloso, y a menudo humorístico, retrato del Copenhague de los años veinte. Inédita en castellano hasta la fecha, esta obra maestra de la literatura nórdica está siendo recuperada ahora, cincuenta años después de su primera edición, en todo el mundo.

Tom Kristensen (1893-1974) fue poeta y novelista, crítico literario y periodista. Es una de las principales figuras literarias danesas de la desilusionada generación posterior a la Primera Guerra Mundial. Además de sus tres libros de poesía y su novela más conocida, Devastación —un clásico de la literatura escandinava—, también publicó numerosos textos autobiográficos o de viajes. Kristensen pasó la última parte de su vida en la isla de Thurø, cerca de Svendborg, donde murió a la edad de ochenta y un años.

Retablo de los días de la peste de Ingmar Bergman; La muerte juega al ajedrez y otras escenas medievales de Albertus Pictor; La llegada del señor Sleeman de Hjalmar Bergman

Traducción de Francisco J. Uriz y Marina Torres

ISBN: 978-84-942189-7-2

Mishkin Ediciones

Desde 1952 Ingmar Bergman era el director del teatro municipal de Malmö. Allí programó y dirigió la puesta en escena de muchas obras clásicas y contemporáneas. Fue allí también donde Bergman empezó a trabajar con muchos de los actores y actrices, cuyos nombres quedarían asociados a sus películas: El joven director de teatro necesitaba un texto que pudiera servir a los actores para realizar ejercicios de interpretación. Pero ninguno de los que podía disponer le satisfacían, así que pensó en reunir los recuerdos de lo que había visto en pinturas al fresco en pequeñas iglesias de pueblo, durante su infancia; y hacer que los personajes de la pared llegaran al escenario. Así nació Retablo de los días de la peste (Trämålning), pieza dramática de un solo acto. La obra se estrenó el 24 de septiembre de 1954, en la Sveriges Radio. Bergman dirigió la interpretación para el teatro radiofónico y él mismo interpretó el personaje del Narrador. El texto apareció publicado luego en Svenska radiopjäser, colección de la radio sueca en la que se presentaban algunas de las piezas emitidas en el curso del año. Al año siguiente revisó el texto, ampliándolo con un nuevo personaje (la muchacha), que es la base de esta edición. La historia es muy simple. Un caballero vuelve con su escudero a su país tras diez años de cruzadas y a su regreso se encuentra con un territorio asolado por la peste. En él deambulan una serie de personas: la bruja, el herrero y su esposa descarriada, el cómico que la ha seducido, la virgen María y la esposa del caballero. Son estos los personajes que finalmente se van a tropezar con un severo Señor, la Muerte, al que seguirán en una lúgubre danza.

La escena de la partida de ajedrez está inspirada en un mural del pintor medieval de iglesias Albertus Pictor (Albert Målare), quien también aparece como personaje en la película; pero en realidad el personaje encarna al propio Bergman y su idea del cine en la entrevista que tiene con el escudero, ya que en el mural se perciben escenas que luego aparecerán en la película, como la procesión de disciplinantes.

Bergman escribió acerca de esta película: La idea de El Séptimo Sello me vino contemplando los motivos de pinturas medievales: los juglares, la peste, los flagelantes, la muerte que juega ajedrez, las hogueras para quemar a las brujas y las Cruzadas.(…) Es un intento de poesía moderna, que traduce las experiencias vitales de un hombre moderno en una forma que trata muy libremente los hechos medievales.(…) En el Medievo los hombres vivían en el temor de la peste. Hoy viven en el temor de la bomba atómica. El Séptimo Sello es una alegoría con un tema muy sencillo: el hombre, su eterna búsqueda de Dios y la muerte como única seguridad.

La llegada del señor Sleeman sobre una joven huerfana a la que obligan a casarse con un hombre rico y mayor (Herr Sleeman kommer) fue escrita por el sueco Hjalmar Bergman. La pieza dramática en un acto, vio la luz en 1917 y llevada por primera vez a escena dos años después. En vida del autor tuvo dos representaciones más; una de ellas en el Dramaten, en 1922, dirigida por el legendario Olof Molander. La obra se ha representado desde entonces numerosas veces en Suecia, Finlandia y Dinamarca, tanto en teatro radiofónico como en el profesional y de aficionados. El texto fue utilizado como libreto de una ópera homónima, con música de Lennart Hedwall, estrenada en Estocolmo en 1979. Ingmar Bergman dirigió su puesta en escena para la Svenska Television (SVT) en 1957. Dos años después, en 1959, los daneses la produjeron bajo la dirección de Anna Borg. A la televisión finlandesa llegó en 1963, esta vez dirigida por Ere Kokkonen. En el mismo país, bajo la dirección Kurt-Olof Sundström, fue producida otra vez en 1983.

Mitos y leyendas nórdicos de Martyn Whittock y Hannah Whittock

Relatos vikingos de dioses y héroes

Traducción de José Antonio Álvaro Garrido

ISBN: 978-84-414-3858-3

Edaf

La mitología nórdica ha despertado un interés cada vez más amplio y creciente, aunque solo sea por su importancia para la historia de los vikingos. Desde la famosa Tierra Media de las obras de J.R.R Tolkien, a los conocidos superhéroes de Hollywood, muchas de sus recreaciones y reinterpretaciones modernas tienen una gran deuda con las narraciones antiguas.

En este libro, los principales mitos y leyendas nórdicas son reelaborados y puestos en contexto para lectores actuales. Cada una de las historias se libera de su trasfondo de narrativa medieval —principalmente islandesa— para poder leerse por sí mismas y ver con claridad qué lugar ocupan dentro de la cosmovisión vikinga. Además, se acompañan de comentarios que ayudan a explicar no solo lo que ocurre en cada historia, sino también su significado.

Martyn y Hannah Whittock nos guían de manera experta por ese recorrido a través de los mitos y leyendas. Historias religiosas que tratan de explicar los orígenes y la naturaleza del mundo espiritual o hechos históricos, protagonizadas por personajes reales, pero que se narran en forma novelada, a menudo mediante sucesos sobrenaturales. Así, ambos autores consiguen profundizar de modo brillante en la mentalidad de la Era Vikinga de la Alta Edad Media.

Martin Whittock ha sido profesor de Historia en enseñanza secundaria durante treinta y cinco años. Es un erudito en historia local y ha escrito numerosos libros de texto de carácter educativo. También es autor de obras para el público adulto, incluyendo algunas sobre historia vikinga y anglosajona. Ha sido asesor de la BBC, la English Heritage y el National Trust, y ha realizado artículos para la revista Medieval History, así como para publicaciones sobre arqueología.

Hannah Whittock posee un master de la universidad de Cambridge en estudios anglosajones, nórdicos y célticos. Ha coescrito tres libros sobre la historia de los vikingos y los anglosajones, así como artículos sobre las fronteras anglosajonas y la numismática de las guerras vikingas. Sabe leer tanto inglés antiguo como nórdico antiguo.

Una bruja de August Strindberg

Traducción de Elda García Posada

ISBN: 978-84-948365-8-9

Hermida Editores

Ambientada en el siglo XVII, cuando los juristas suecos ilustrados dejaron de ejecutar mujeres por brujería, esta novela de Strindberg, inédita en castellano, fue publicada en 1890, en medio de la tormenta sentimental por la que atravesaba el escritor a raíz de una crisis con su infiel esposa. La confusión con la que vivió este episodio se refleja en la ambigüedad del retrato que ofrece de Tekla Clement, la bruja a la que se refiere el título de la  novela. Tekla tuvo una infancia pobre y creció en una posada-burdel de Estocolmo frecuentada por marineros. Sin embargo, consigue avanzar en la escala social, una experiencia que tan pronto hace que se sienta muy segura de sí misma como todo lo contrario. Strindberg proyectó en Una bruja lo demoníaco que subyace en el esfuerzo de su heroína por alcanzar los mismos objetivos que los hombres y que se resumen en el anhelo de libertad.

August Strindberg (Estocolmo, 1849-1912) era hijo de un pequeño agente de comercio y de una antigua sirvienta. Estudió medicina en la Universidad de Uppsala, sin que obtuviera la licenciatura. Antes de dedicarse a las letras fue preceptor, actor, enfermero, periodista y bibliotecario. Bajo la influencia de Ibsen y Kierkegaard, a los 20 años se inició en la escritura de piezas teatrales. En 1879 publicó la novela El cuarto rojo, que lo consagró como escritor e introdujo el naturalismo en la literatura sueca, aunque es La señorita Julia (1896), quizá su obra teatral más valorada, la que mejor representa este periodo. Tuvo una agitada vida sentimental que reflejó en algunas de sus obras, sobre todo en los treinta relatos de Casarse. Contrajo tres matrimonios fallidos, el primero, en 1877, con la finlandesa Siri von Essen, del cual nacieron tres hijos. Viajó con ella por Europa y se estableció en Paris, donde escribió Noches de un sonámbulo (1883), y en Suiza. Influido por Nietzsche, en 1889 pubica el relato Tschandala y año siguiente la novela En las islas. Tras la ruptura con Siri en 1891, vuelve a casarse con la periodista Frida Uhl, y en 1901 con la actriz Harriett Bosse. Tras una crisis que lo llevó al borde de la locura, regresó a Paris en 1894 después de una breve estancia en Inglaterra. Se interesó por el ocultismo, la pintura y la fotografía. Strindberg abordó todos los géneros literarios, entre ellos la novela autobiográfica. Murió a los 63 años de un cáncer de estomago.

Expedición Cabo Norte de Anina Anyway, Pablo Calvo y Hippie (el perro)

Un viaje real hacia el interior del Círculo Polar

ISBN: 978-84-9829-427-9

Desnivel

Érase una vez un viaje en bicicleta desde el norte de España hasta el Círculo Polar Artico. Un viaje protagonizado por dos humanos y un perro, que atravesaron Europa viviendo sobre la carretera y bajo el cielo durante miles de kilómetros. Esta es la historia real de Pablo, Ana y Hippie, que salieron de Asturias empujados por unas incontenibles ganas de vivir. Su destino, Cabo Norte, no es una meta cualquiera; es un símbolo, un reto desafiante, una declaración de intenciones. En las páginas de este libro descubrirás, entre parajes asombrosos y lúcidas reflexiones, por qué aquella aventura estaba destinada a cambiar sus vidas para siempre.

El viaje que estás a punto de hacer te transportará a través de nueve países, pero es también un viaje interior. Como los distintos afluentes de un río, que van componiendo un torrente caudaloso y salvaje, el relato fluye hacia un desenlace cargado de cruda sinceridad, profundo aprendizaje y un contagioso optimismo ante la adversidad.

Una experiencia llena de significados que ayuda a enfocar una perspectiva de la vida, antes borrosa. Un libro repleto de emoción, valentía y lucha que quizá despierte en ti un intenso deseo de libertad.

bikecanine

Ana, Pablo y Hippie entrelazaron sus vidas en 2011. Curiosamente, Pablo llegó a la vida de Ana en las mismas fechas en que Hippie llegó a la vida de Pablo. Si fue azar o destino, ya importa muy poco.

Ana Inés López (Anina Anyway) supo desde una edad muy temprana que, puesta a ser algo, ella se sentía escritora. Superviviente de cáncer, aprendió a los 20 años la fragilidad de la vida. Y desde que se cargó una mochila al hombro por primera vez para hacer el Camino del Norte, entendió que vivir en movimiento significaba amplitud y felicidad. La cercanía y el impulso de Pablo le infundieron el valor y la energía para convertirse en nómada digital y, por fin, sacar de las entrañas y el corazón su primer libro como creación conjunta.

Pablo Calvo Tuñón (Bikecanine) es en esencia, cambio, aventura y movimiento. Escapista de la rutina y buscador incansable, dejó su trabajo como bombero para lanzarse a viajar sin fecha de regreso. En Hippie encontró una energía tan inagotable como la suya; en Ana, la paz para lograr el equilibrio. Siempre en busca de nuevos retos (personales y solidarios) que le permiten superarse, el minimalismo está en la base de su filosofía tanto como la libertad. Sin su don para hallar nuevos caminos y recordar cada kilómetro este libro tendría la mitad de páginas.

Los primeros meses de la vida de Hippie, nacida en 2010, son un misterio. El medio año de cautiverio que pasó en una protectora de animales la salvó de la calle, el hambre y el frío, pero quizá habría enloquecido si Pablo no la hubiese elegido como compañera. Entonces dejó atrás los barrotes de su pequeña jaula. Para siempre. Empezó su entrenamiento como perra de rescate y acabó transformándose en viajera a tiempo completo. Hoy, el mundo es su patio de juegos, ha perseguido palos por todos los países de Europa y ha nadado en más de siete mares. La historia que cuentan entre los tres, nunca podría haberse contado con una sola voz.