Yo veo en la oscuridad de Karin Fossum

Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo

ISBN: 978-8416195-78-7

Roja & Negra

Sin siquiera llamar a la puerta, la policía entra en casa de Riktor y empieza a inspeccionar cada rincón. El protagonista, un hombre solitario de 49 años que trabaja como enfermero en una residencia de ancianos, se queda quieto mientras registran su hogar: es culpable de un terrible crimen y espera con resignación el momento en que lo descubran. La sorpresa de Riktor llega cuando es arrestado por un delito que él no ha cometido. Encarcelado, deberá encontrar la manera de defenderse sin revelar lo sucedido dentro de las paredes del geriátrico, cuando se encerraba con aquellos pacientes que ya no podían hablar. ¿Podrá limpiar su nombre sin incriminarse a sí mismo?

Karin Fossum (Sandefjord, Noruega, 1954) es una de las autoras de thrillers más reconocidas en el panorama internacional. Considerada la gran dama noruega del crimen, obtuvo el prestigioso premio Glass Key con la novela No mires atrás (1996), segunda entrega de su famosa serie protagonizada por el inspector Sejer. A esta la había precedido El ojo de Eva (1995) y la siguieron Quién teme al lobo (1997), La luz del diablo (1998), Una mujer en tu camino (2000), Segundos negros (2002), Drapet på Harriet Krohn (El asesinato de Harriet Krohn, 2004), Den som elsker noe annet (Quien quiera algo más, 2007), Den onde viljen (Malas intenciones, 2008), Presagios (2009), Carmen Zita og døden (Carmen Zita y la muerte, 2013), Helvetesilden (Fuego infernal, 2014) y Hviskeren (Susurros, 2016). Siete de ellas han sido publicadas en español y están disponibles en el catálogo de Debolsillo. Yo veo en la oscuridad (2013) es una novela independiente, que no pertenece a ninguna serie. Sus novelas han sido traducidas a veinticinco idiomas y han ganado numerosos premios.

Arenas movedizas de Malin Persson Giolito

Traducción de Pontus Sánchez

ISBN: 978-84-9129-070-4

Suma de Letras

La masacre en una escuela de uno de los barrios más lujosos de Estocolmo ha sacudido Suecia. Maja Norberg es detenida por su implicación en el ataque, en el que murieron su novio y su mejor amiga. Pero ¿cómo llegó una chica brillante y popular a convertirse en la adolescente más odiada del país?

Maja era una niña rica que cumplía con lo que se esperaba de ella. Hasta que conoció a Sebastian Fagerman, hijo del multimillonario más poderoso de Suecia. Sebastian era deslumbrante y peligroso, y Maja se sintió atraída hacia él como una polilla hacia la luz. Viajes, barcos, fiestas de lujo, sexo y drogas. ¿En qué momento perdió el control?

Tras nueve interminables meses en prisión, por fin ha llegado el momento de comparecer ante el tribunal. ¿Es Maja una asesina a sangre fría o solo una niña extraviada que ahora ha perdido también a aquellos a quienes amaba?

Malin Persson Giolito nació en Estocolmo en 1969. Ha trabajado como abogada en el mayor bufete de los países nórdicos y como funcionaria de la Comisión Europea en Bruselas. Ha publicado tres libros antes de Arenas movedizas, que va a ser editada en 24 países tras su gran éxito en Suecia, donde ha sido elegida Mejor Novela de Suspense del Año, el premio literario oficial que concede la Academia Sueca de Escritores de Misterio. Vive en Bruselas con su marido y sus tres hijas.

Feliz como un danés de Malene Rydahl

Los 10 secretos de la gente más feliz del mundo

Traducción de Juan Fernández Díaz

ISBN: 978-84-670-4965-7

Espasa

Los daneses, son un pueblo sumergido en el bienestar y la felicidad, según los estudios que ha hecho la ONU, desde el 2012, la fuente de su condición proviene de diferentes fuentes, pero principalmente es porque se enfocan en el equilibrio que tienen en su vida diaria y el resto de sus actividades. Con el paso del tiempo han aprendido a crear ambientes sanos, y han aprendido a administrar su tiempo de un modo óptimo, logrando convertirse en un pueblo eficiente que se ama así mismo, que tiene confianza y que conoce plenamente la libertad y la independencia, así como la igualdad de oportunidades para todos, su estilo de vida puede llegar a ser contagioso si estamos dispuestos a entender cómo es que funciona su sociedad y su ideología.

Malene Rydahl, nos presenta un libro que aborda las experiencias y el camino que ha tomado este pueblo, para alcanzar un felicidad real, en donde el respeto y la igualdad son bases fundamentales, que proporcionan a su gente la misma oportunidad para que todos y cada uno puedan llegar a ser plenamente felices.

Habitar de Juhani Pallasmaa

Traducción de Àlex Giménez Imirizaldu

ISBN: 978-84-252-2923-7

Gustavo Gili

Este libro recoge cinco ensayos sobre la idea de habitar del arquitecto y crítico finlandés Juhani Pallasmaa. De la mirada fenomenológica que aparece en el primer y más extenso artículo, Identidad, intimidad y domicilio (1994), hasta el significado de la experiencia del tiempo en la realidad empírica humana de Habitar el tiempo (2015), el conjunto no solo aborda las dimensiones materiales, formales, geométricas y racionales de la idea de habitar, sino que penetra de forma apasionante en las realidades mentales, subconscientes, míticas y poéticas de la construcción y la vivienda.

Juhani Pallasmaa (Hämeenlinna, 1936) es arquitecto y trabaja en Helsinki. Fue profesor de arquitectura en la Universidad de Tecnología de Helsinki, director del Museo de Arquitectura de Finlandia y profesor invitado en diversas escuelas de arquitectura de todo el mundo. Autor de numerosos artículos sobre filosofía, psicología y teoría de la arquitectura y del arte, su libro Los ojos de la piel (2006) se ha convertido en un clásico de la teoría de la arquitectura y es de lectura obligatoria en diferentes escuelas de arquitectura de todo el mundo. Pallasmaa es también autor de La mano que piensa (2012), La imagen corpórea (2014), todos ellos publicados por la Editorial Gustavo Gili.

El corazón del hombre de Jón Kalman Stefánsson

Traducción de José Manuel Fajardo

ISBN: 978-84-9838-781-0

Salamandra

Ambientada en Islandia a finales del siglo XIX, esta novela concluye la «Trilogía del muchacho», obra con la que Jón Kalman Stefánsson se ha ganado el derecho a ser considerado el escritor islandés más destacado de su generación y uno de los escritores europeos más relevantes del momento. La historia narra el despertar a la edad adulta de su protagonista, el mismo joven sin nombre de las dos primeras partes —Entre cielo y tierra y La tristeza de los ángeles, ambas publicadas con este sello editorial— quien, inmerso en un microcosmos desolado e implacable, donde la geografía es un elemento determinante, experimenta en primera persona la fuerza arrolladora de dos impulsos de alcance universal, el de la supervivencia y el del amor.

El muchacho no tiene nombre ni padres ni educación, pero sí una sed insaciable de vida y un fuerte apego a la poesía y la literatura. Durante la larga travesía junto con el cartero Jens, una inesperada tormenta de primavera en un remoto fiordo noroccidental de la isla provoca un alud que sepulta a los viajeros con terribles consecuencias. Cuando el muchacho despierta, es atendido por Ólafur, el médico de la aldea, y su esposa Steinunn, pero lo que seguramente ha precipitado su regreso al mundo de los vivos son la cabellera pelirroja y los ojos verdes de la bella Álfheiður, que lo observan con interés. Así, con la misma cadencia con que primero llega el deshielo y luego la primavera se despliega hasta fundirse en el crepuscular y fugaz verano nórdico, el muchacho irá descubriendo el amor hasta hacerse un hombre. Y una vez recuperada la salud, este nuevo hombre, aún turbado por los espíritus de los muertos, iniciará con su compañero Jens el regreso a casa, como una suerte de Ulises de los hielos.

Jón Kalman Stefánsson nació en Reikiavik el año 1963. Poeta, novelista y traductor, publicó su primer libro en 1988. Ha sido nominado tres veces al Premio de Literatura del Consejo Nórdico y en 2005 recibió el Premio Nacional de Literatura de Islandia por Sumarljós og svo kemur nóttin («Luz de verano, llega la noche»). Su novela Entre cielo y tierra (Salamandra, 2011), traducida a quince idiomas, fue recibida con el aplauso unánime de lectores y críticos en todos los países donde se publicó. Idéntico éxito cosechó La tristeza de los ángeles, el segundo volumen de la llamada «Trilogía del muchacho», que ahora concluye con este libro.

El libro de la madera de Lars Mytting

Una vida en los bosques

Prólogo de Roy Jacobsen

Traducción de Kristina Solum y Antón Lado

ISBN: 978-84-204-2414-9

Alfaguara

Cortar y apilar leña es un pasatiempo a través del cual el mundo parece cobrar de nuevo sentido. La relación del ser humano con el fuego es tan antigua y universal que se diría que al aprender sobre la madera se conoce la vida con más profundidad.

Quién mejor para compartir esa sabiduría ancestral que un experto de Escandinavia, un gran escritor que, junto a Karl Ove Knausgård, ha puesto a la literatura noruega en el foco de los lectores. Lars Mytting transmite las enseñanzas de expertos y aficionados, divertidas anécdotas y emocionantes historias de vida. Ha visitado los bosques y se ha detenido en los cruces de caminos en busca del rugido de la motosierra.

El libro de la madera. Una vida en los bosques empieza con un hombre con un hacha y termina con un cadáver. Es en parte una guía sobre las mejores prácticas para el uso de una fuente de energía que se renueva; un manual de instrucciones que incluye sabios consejos -por ejemplo, cómo elegir marido según el modo de apilar la leña-, y finalmente, un ejercicio de meditación sobre el instinto humano de supervivencia.

Lars Mytting nació en 1968 en Fåvang, Noruega. Trabajó como periodista y editor del diario más importante de su país, Atenposten, antes de dedicarse por completo a la escritura. En 2006 publicó su primera novela, Hestekrefter, que fue un éxito de ventas en toda Escandinavia, y en 2010 Vårofferet. Su última novela, Svøm med dem som drukner (2014), que será publicada por Alfaguara, ganó el Premio de los Libreros de Noruega, se convirtió en pocas semanas en un fenómeno editorial y está siendo llevada a la televisión (por la productora de The Imitation Game). El libro de la madera. Una vida en los bosques ha vendido más de 300.000 ejemplares solo en Suecia y Noruega, país en el que encabezó la lista de libros de no ficción más vendidos durante más de un año, y se convirtió en una serie de televisión de gran audiencia. En la actualidad está siendo traducido a más de dieciséis idiomas. En el Reino Unido alcanzó los 100.000 ejemplares vendidos, con una formidable cobertura mediática.

El verano infinito de Madame Nielsen

Traducción de Blanca Ortiz Ostalé

ISBN: 978-84-945348-9-8

Minúscula

Un chico conoce a una chica y pasan largos días y noches en la cama de ella, en una gran casa de campo. Allí viven la madre, de largo cabello marfileño, que monta a caballo al atardecer, los hermanos pequeños de la chica y un padrastro celoso que pronto desaparece y cuya ausencia permite que en la casa se instalen otros jóvenes hasta conformar, todos juntos, un grupo variopinto e inusual. Llega también el nuevo amante de la madre, un jovencísimo artista portugués. El encuentro amoroso entre ellos abre una puerta mágica para todos: de la vida cotidiana se pasa al «verano infinito», esos largos días que viven en los recuerdos y que, una vez pasados, no permiten que nada tenga el mismo brillo que ellos. «El pecado original no es el bocado en la manzana. Es la idea de una vida después de este ahora único», dice la voz narradora de esta historia extraña y fascinante sobre el amor, el tiempo, la muerte. Madame Nielsen ha escrito una novela que es melancólica e irónica, atemporal y, sin embargo, indudablemente contemporánea.

Madame Nielsen (www.nielsen.re) es escritora, directora de escena, compositora y cantante. Forma parte del movimiento global Nielsen. Es autora de la trilogía Selvmordsaktionen (2005), Suverænen (2008) y Store Satans fald (2012). En 2014 publicó El verano infinito. Más tarde aparecieron la novela de formación Invasionen (2016) y Det højeste væsen (2017). Merecedora de varios premios literarios, ha sido seleccionada para el Premio de Literatura del Consejo Nórdico en 2006, 2014 y 2016. Sus obras se han traducido a doce idiomas. Para la escena, Madame Nielsen, en colaboración con el Teatro Real de Dinamarca, produce la pentalogía teatral Mediernes Teater –que incluye, hasta la fecha, De europæiske medier (2012), De elskende (2013) y Markedet (er ikke noget sted) (2015)–. Como parte del grupo The Nielsen Sisters ha publicado cinco álbumes y ha ofrecido numerosos conciertos en Europa y América. Madame Nielsen estuvo a cargo del proyecto Das Beckwerk (www.dasbeckwerk.com) hasta 2010.