Los inquietos de Linn Ullmann

Traducción de Ana Flecha Marco

ISBN: 978-84-123021-6-5

Gatopardo Ediciones

Él es un prestigioso cineasta sueco, un hombre obsesionado con el orden, la puntualidad y el control de los sentimientos. Ella es su hija, la menor de nueve hermanos. Cada verano, desde que era una niña, ha visitado a su padre en la remota isla de Fårö. Ahora que ella es una joven escritora y él un anciano, proyectan hacer un libro sobre la vejez que se basa en una serie de conversaciones grabadas. Envejecer —dice el padre— es un trabajo duro, difícil y muy poco glamuroso. Y, en efecto, su declive físico y mental, preludio de una muerte cercana, dejará el proyecto a medias. 

La escritura de Los inquietos da inicio siete años después, cuando Linn Ullmann reúne el valor para escuchar las cintas que habían quedado arrumbadas en una caja. Ante el carácter elíptico y fragmentario de dicho material, acude a sus recuerdos de infancia y juventud para recrear una de las constelaciones familiares más fascinantes del siglo XX, en cuyo origen está el amor grande y revolucionario que unió a sus padres. Intercalando el relato autobiográfico con la transcripción de las grabaciones, Ullmann evoca la relación zigzagueante entre dos artistas absorbidos por el trabajo y una niña que tiene prisa por ser adulta, y se asoma a uno de los grandes misterios de la condición humana: No se puede saber mucho de la vida de otros, especialmente de los propios padres.

Linn Ullmann (Oslo, 1966) es novelista y crítica literaria. Conduce el podcast bimensual How to Proceed, en el que entabla diálogos literarios con autores de prestigio internacional.

En nuestra lengua se han publicado sus novelas Antes de que te duerma(2000), El adiós de Stella (2002), Hasta que amanezca (2004), Retorno a la isla (2010) y La canción helada (2014). En 2007 recibió el Premio Dobloug de la Academia Sueca por el conjunto de su trayectoria.

Lars Von Trier y el Dogma ’95 de Mercedes de Luis

Un viaje iniciático por la cultura danesa

ISBN: 978-84-15448-55-6

Ediciones JC

Alicia descubre el sentido de la vida viajando, volviendo a los mismos lugares, pero con otra mirada. Es una joven periodista que atraviesa el espejo de la realidad danesa llena de referentes cinematográficos propios; en el trayecto encuentra el brillo de las escenas de Lars von Trier.

Este libro debe entenderse como un viaje. Uno sube, toma asiento y disfruta del paisaje sin prisas por llegar a su destino, quizás un cine de Copenhague, una ciudad con sabor a regaliz salado y manzana ácida. Simplemente hay que dejarse llevar, meciéndose en las olas del Mar del Norte. Feliz lectura, god fornøjelse.

Mercedes de Luis nació en Palencia en 1982. Se licenció en Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid (2005), al tiempo que estudiaba francés, inglés, danés y alemán, una mirada a Europa que forma las señas de identidad de su obra artística, la serie de dibujo Carnet de Voyage. Ejerció de profesora adjunta de Periodismo y Cultura Global en Dinamarca, fue investigadora invitada en el Centro de Investigación Hans Christian Andersen (Universidad del Sur de Dinamarca) y profesora de Didáctica del Español en Francia. Asimismo, ha elaborado varios proyectos de investigación relacionados con la cultura nórdica a través del Ministerio de Educación de Dinamarca, ha trabajado como profesora asociada de Comunicación Audiovisual en la UBU y ejerció como asesora científica de Periodismo para la Universidad Mid Sweden (Suecia). Es autora de Relatos de viaje, sobre una serie de viajes por Europa, con caligrafía e ilustraciones propias (2012), y Ensayo colectivo sobre opinión pública nórdica, del grupo de investigación Modelo Nórdico (Universidad Complutense, 2019). También ha colaborado en diversas publicaciones culturales como Revista de Letras, Modelo Nórdico, Hechos de Hoy, La Huella Digital o TomaJazz. La revista Café Babel premió uno de sus artículos con una beca en la Academia de Berlín para periodistas. La Fundación de las Artes de Dinamarca consideró su proyecto internacional Viaje a la escena contemporánea merecedor de una beca de periodismo cultural.

Misterios de Knut Hamsun

Traducción de Kirsti Baggethun y Regino García-Badell

ISBN: 978-84-18451-69-0

Nórdica libros

Misterios_Hamsun

Misterios es un clásico de la literatura europea y una de las novelas seminales del siglo XX. Es la historia de Johan Nagel, un extraño joven que llega a un pequeño pueblo costero noruego para pasar un verano. Su presencia actúa como catalizador de los impulsos y pensamientos ocultos y los instintos más oscuros de la población local. Incapaz de comprender el alma humana, especialmente la suya propia, Nagel puede prever, pero no evitar su propia autodestrucción. Pocos libros permiten al lector entrar en el alma de su creador como Misterios, la novela que anticipó los temas que llevarían la obra de Knut Hamsun a ser una de las cumbres de la literatura nórdica, y a su autor a recibir, en 1920, el Premio Nobel de Literatura. Otro ganador del Nobel, Isaac Bashevis Singer, señaló, tras leer esta obra: Toda la literatura del siglo xx proviene de Hamsun.

Misterios_cabecera

Knut Hamsun (1859 -1952). Seudónimo de Knut Pedersen. Novelista noruego. Ejerció las profesiones más diversas: aprendiz de zapatero en Bodø, y luego, siempre en la Noruega septentrional, carbonero, maestro de escuela, picapedrero, empleado comercial, vendedor ambulante y escribiente de un puesto de policía. En 1882 emigró a Estados Unidos y, a su vuelta, en 1888, publicó su primera novela, Hambre, que le proporcionó una celebridad inmediata. Su admiración por la vida bucólica y su rechazo a la gran ciudad lo llevarían a pasar grandes etapas de su vida en una cómoda cabaña del bosque. Fruto de esta época son sus obras Pan y La bendición de la tierra, por la que recibió en 1920 el Premio Nobel de Literatura. En esta misma colección han aparecido VictoriaPor senderos que la maleza oculta, El círculo se ha cerrado, y su magnífica biografía Hamsun, Soñador y Conquistador.

El viaje de Andrés de Svend Brinkmann

Una novela de aprendizaje que recoge las seis maneras de definir al ser humano

Traducción de Maria Rosich Andreu

ISBN: 978-84-18273-13-1

Ned Ediciones

Viaje de Andres

¿Qué es el ser humano? Alrededor de Andrés todo eran preguntas profundas: ¿quién eres?, ¿qué quieres?, ¿qué te hace feliz? Sin embargo, jamás se había cuestionado el sentido de la existencia misma. Jamás… hasta la lectura de un misterioso manuscrito durante un viaje de aprendizaje que cambiará su vida.

Andrés es un adolescente introvertido que atraviesa una depresión. Cuando más necesita cambiar de aires, Ana, su abuela paterna, le propone recorrer Europa en tren juntos. Por desgracia, Ana cae gravemente enferma. Consciente de que ya no podrá acompañarlo, le anima a embarcarse en ese viaje planeado. Incluso le regala una maleta de libros para que lo acompañen. De todos ellos, le insiste en leer ¿Qué es el ser humano?, un manuscrito filosófico que le guiará en la comprensión de la especie humana. Andrés sube al tren solo y sin conocer su destino. Ana lo conduce a través de Skype hacia una fascinante ruta por distintos países. Se cruza con un sinfín de personas, conoce famosas obras artísticas y visita lugares emblemáticos de la historia europea hasta alcanzar lo más importante en la vida: el sentido de la existencia humana.

Viaje de Andres 2

Svend Brinkmann es profesor en el Departamento de Comunicación y Psicología de la Universidad de Ålborg (Dinamarca) y codirector del Centro de Estudios Cualitativos. Ganador del prestigioso Rosenkjær Prize, aborda en sus últimos estudios problemas centrales de la vida contemporánea como el estrés, la adicción al trabajo, el afán de autosuperación, el capitalismo o la lógica de la productividad. Sus obras han sido traducidas a varios idiomas. Ned Ediciones ha publicado Sé tú mismo (2020).

Una familia normal de Mattias Edvardsson

Traducción de Pontus Sánchez

ISBN:978-84-18107-16-0

Salamandra

Pese a la aparente solidez y consistencia de los lazos que los unen, los tres miembros de la familia Sandell habitan, en realidad, mundos muy dispares. En este singular y absorbente relato – auténtico fenómeno de ventas en Suecia – Mattias Edvardsson exhorta al lector a interrogarse sobre la volátil línea que separa la verdad de la mentira, al tiempo que desmonta algunas de nuestras convicciones más arraigadas sobre la compleja relación entre padres e hijos.

En una zona agradable de Lund, una de las ciudades más antiguas de Suecia, Adam y Ulrika, respetado sacerdote de la Iglesia y prestigiosa abogada, viven con su hija Stella, de diecinueve años, en los que podría considerarse una familia normal. La vida discurre de forma serena, casi cristalina, hasta el día en que Stella es arrestada por haber asesinado presuntamente a un hombre casi quince años mayor que ella. Estremecidos en lo más íntimo de su ser, Adam y Ulrika se preguntan cómo es posible que su hija sea la principal sospechosa de un crimen tan deleznable, mientras sus valores éticos se resquebrajan en la defensa de Stella. Así pues, sometidos al cruel dilema entre obedecer al instinto de protección de la chica o respetar los principios morales que fundamentan su existencia, marido y mujer no podrán evitar verse envueltos en las tinieblas de la sospecha y la desconfianza, obligados a descubrir, por fin, esa cara oculta del otro que nunca habían querido, o podido, conocer.

Mattias Edvardsson (1977), profesor en Trelleborg (Suecia), es autor de cinco novelas y dos libros juveniles. Una familia normal, cuyos derechos de traducción se han vendido a más de treinta idiomas, se ha convertido en un éxito internacional.

Trilogía de Copenhague de Tove Ditlevsen

Traducción de Blanca Ortiz Ostalé

ISBN: 978-84-322-3877-2

Seix Barral

Criada en el seno de una familia humilde en el barrio obrero de Vestebro, en Copenhague, durante el difícil periodo de entreguerras, Tove Ditlevsen tuvo que lidiar durante años con la tensión entre su vocación como escritora y sus roles como hija, esposa y madre, así como con el abuso del alcohol y medicamentos. Todo ello la llevó a escribir sobre la experiencia y la identidad femeninas de una manera adelantada a su tiempo. Se suicidó en 1976 dejando atrás una vida apasionante y una de las obras más importantes y singulares de la literatura europea del siglo XX.

Trilogía de Copenhague reúne por primera vez en castellano, en un solo volumen, Infancia, Juventud y Dependencia, las tres novelas biográficas fundamentales de Ditlevsen. Un tríptico valiente y honesto; un ejercicio pionero de la escritura consesional que explora temas como la familia, el sexo, la maternidad, la adicción y las dificultades para ser artista y mujer.

Aunque está basada en su experiencia, el libro se lee como la mejor ficción: intensa, absorbente y siempre en conflicto, y puede considerarse la respuesta danesa a las novelas napolitanas de Elena Ferrante, así como una precursora espiritual de autores como Karl Ove Knausgård, Annie Ernaux, Rachel Cusk y Deborah Levy.

Tove Irma Margit Ditlevsen (1917-1976) es considerada una de las voces fundamentales y más originales de la literatura danesa. Nació en Copenhague y creció en Vesterbro, un barrio de clase obrera. Las experiencias de su niñez fueron los puntos focales de su trabajo, así como la tensión entre su vocación de ser escritora y el rol que se esperaba de ella por ser mujer. Ditlevsen se casó y se divorció cuatro veces y publicó más de una veintena de libros, entre cuentos, novelas, poesía y memorias. Ha sido galardonada con los premios más importantes de las letras danesas, como el Tagea Brandt Rejselegat en 1953 y el De Gyldne Laurbær en 1956. Se suicidó en 1976.

Memorias tristes de la Torre Azul de Leonora Christina

Traducción de Jorge Simón Izquierdo Díaz

ISBN: 978-84-120979-8-6

Funambulista

Leonora Christina, condesa de Ulfeldt, hija del monarca Cristián IV de Dinamarca, estuvo encarcelada durante veintidós años, acusada de alta traición por conocer los planes conspiratorios de su marido Corfitz Ulfeldt contra el sucesor al trono, el rey Federico III. Durante este tiempo, encerrada en la llamada Torre Azul del castillo de Copenhague, cuyas celdas tenían nombres muy evocadores, como la Iglesia Oscura y la Celda de las Brujas, Leonora se dedicó a escribir el relato de sus infortunios y desventuras, desde la niñez hasta la puesta en libertad.

Publicado por primera vez en 1869, dos siglos después de su redacción, y traducido a diferentes idiomas, Memorias tristes de la Torre Azul se ha convertido en un texto de referencia de la literatura danesa del siglo XVII. No es solo la historia real de una mujer encarcelada por amor a su marido, sino un relato con toques literarios sobre complots de palacio y conspiraciones, lleno de personajes retratados a veces de manera exageradamente ambigua y misteriosa, que parecen fruto de la mejor ficción de intriga.

Leonora Christina (Palacio de Frederiksborg, Hillerød, 8 de julio de 1621 – convento de Maribo, 16 de marzo de 1698) era la hija favorita del rey Cristián IV de Dinamarca, quien le dio la mejor educación posible. Gracias a su formidable memoria, aprendió con facilidad alemán, francés y latín, y después italiano y español, y a tocar varios instrumentos. Su matrimonio concertado con Corfitz Ulfeldt, cuando solo tenía quince años, fue una unión feliz, y la pareja se convirtió en una de las más influyentes de la corte. Sin embargo, todo cambió cuando murió el padre de Leonora, y su hermanastro, Federico III, se convirtió en el nuevo monarca. Corfitz fue acusado de conspiración y tuvo que huir del país. Tras varias peripecias (Leonora tuvo incluso que viajar disfrazada de hombre para que no la reconocieran), encarcelamientos, fugas, nuevas conspiraciones y acusaciones, Leonora fue finalmente detenida al volver de Inglaterra, donde había ido a cobrar una deuda con el rey inglés, mientras su marido consiguió escapar nuevamente. Permaneció encerrada en la Torre Azul del castillo de Copenhague durante veintidós años, hasta la muerte de su irreconciliable enemiga, la reina Sofía Amelia, madre del nuevo rey, Cristián V. Además de escribir sus relatos autobiográficos, Leonora tradujo del español algunas obras de Matías de los Reyes y redactó un trabajo sobre las mujeres ilustres de la historia.

Una dulce venganza de Jonas Jonasson

Traducción de Pontus Sánchez

ISBN: 978-84-18107-78-8

Salamandra

Victor Svensson, un tipo ambicioso y sin escrúpulos, se casa con la hija de un multimillonario galerista en los últimos momentos de la vida de este. Cuando el hombre fallece, Victor engaña a su mujer y logra hacerse con el negocio y ver colmadas por fin sus ansias de dinero y poder. Sin embargo, la aparición en escena de un hijo bastardo de Victor, fruto de una antigua relación, podría dar al traste con sus planes, y no está dispuesto a permitirlo. A partir de este punto se desarrolla una divertidísima trama de enredos que mezcla de forma asombrosa la realidad de las tribus masáis, la obra de la pintora Irma Stern, la figura de Hitler y el papel del arte en la configuración de su destino y, sobre todo, la sed de venganza de un joven sin nada que perder.

Una década después del éxito arrollador de El abuelo que saltó por la vetana y se largó, Jonas Jonasson sigue sorprendiendo a millones de lectores con unas historias disparatadas cuya ligereza no hace más que resaltar su mirada crítica de la realidad social y política de nuestro tiempo. En esta ocasión, Jonasson arroja luz sobre los entresijos del mercado del arte, mientras nos invita a reflexionar sobre el más ambiguo y seductor de los sentimientos humanos: la venganza.

Jonas Jonasson (1961) nació en Växjö, una pequeña ciudad del sur de Suecia, y en la actualidad vive en la isla sueca de Gotland en el mar Báltico. Tras una larga carrera como periodista, consultor de medios y productor de televisión, Jonasson decidió empezar una nueva vida y dedicarse a escribir el libro que llevaba años en la cabeza. Para ello se instaló en Ponte Tresa, un pueblecito junto al lago de Lugano, en Suiza, donde nació El abuelo que saltó por la ventana y se largó, que ganó el Premio de los Libreros en Suecia, se convirtió en un fenómeno mundial y dio inicio a una exitosa serie de novelas que completan La analfabeta que era un genio de los números, El matón que soñaba con un lugar en el paraíso y El abuelo que volvió para salvar el mundo. De todas ellas, editadas en cuarenta y cinco países de los cinco continentes, se han vendido más de quince millones de ejemplares.

La escritora de Auður Ava Ólafsdóttir

Traducción de Fabio Teixidó

ISBN: 978-84-204-5441-2

Alfaguara

Apenas 180.000 habitantes, un premio Nobel de Literatura, una base militar estadounidense, dos aerolíneas transatlánticas: esto es Islandia en 1963. Hekla siempre ha querido ser escritora. En un país de poetas, en el que cada casa está repleta de libros y hay más escritores per cápita que en cualquier otro lugar, Hekla solo encuentra un obstáculo: ser mujer. Después de empacar todas sus pertenencias, incluida una máquina de escribir, llega a Reikiavik con un manuscrito en su maleta. Se va a vivir con su amigo Jón John, un hombre homosexual que desea con todas sus fuerzas empezar a trabajar en el teatro. Ambos se sentirán totalmente desubicados en un mundo pequeño y profundamente conservador, pero que muy pronto empezará a cambiar: los años sesenta prometen transformarlo todo.

Auður Ava Ólafsdóttir (Reikiavik, 1958) es una novelista e historiadora del arte islandesa. Rosa candida (Alfaguara, 2011), su tercera novela, recibió en 2008 el Premio Menningarver∂laun DV de literatura, El Premio Fjöruver∂laun especializado en literatura femenina, el Prix des Amis du Scribe, el Premio Page des Libraires y el Premio de los Libreros de Quebec a la mejor novela extranjera. También fue finalista del Premio Femina Étranger, del Premio de Literatura del Consejo Nórdico, del Gran Premio de las Lectoras de Elle, del Premio de la Revista Lire y del Premio FNAC de Francia. Con Hotel Silencio (Alfaguara, 2019) Ólafsdóttir consiguió el máximo reconocimiento de las letras de su país, el Premio Islandés de Literatura y en 2018 el Premio de Literatura del Consejo Nórdico a la mejor obra escrita en los países escandinavos. En Alfaguara también ha publicado La mujer es una isla (2011) y La excepción (2014) por la que recibió el Prix Littéraire des Jeunes Européens. La escritora es su última novela y con ella ha logrado el Premio Médicis étranger y el Premio de los Libreros de Islandia y ha sido finalista del Premio Islandés de Literatura y del Premio de las Mujeres de Islandia.

1794 de Niklas Natt och Dag

Traducción de Pontus Sánchez

ISBN: 978-84-18107-59-7

Salamandra

Segunda parte de la aclamada trilogía con tintes noir iniciada con 1793 —considerado Mejor Libro del Año en Suecia y elogiado por la crítica por renovar los cánones del thriller histórico—, 1794 presenta un ingenioso entramado de engaños, venganzas y crímenes inmisericordes sobre el telón de fondo de una bulliciosa Estocolmo inmersa en la vorágine generada por la Revolución francesa.

Segundo hijo de la acaudalada familia Tres Rosas, Erik es enviado por su padre a la colonia de San Bartolomé, el mayor mercado de esclavos del mundo, en las Antillas, para separarlo de Linnea Charlotta, una chica de extracción humilde con la que se ha jurado amor eterno. Desterrado en la isla caribeña, el muchacho se encuentra enfrascado en adaptarse a un medio tan brutal cuando las súbitas muertes de su padre y de su hermano primogénito precipitan su regreso a Suecia. Así pues, convertido de repente en heredero de una inmensa fortuna y libre para contraer matrimonio con su amada Linnea Charlotta, la felicidad parece sonreírle cuando otro cruel giro del destino lo arroja de nuevo a las tinieblas: acusado de un crimen horrendo ocurrido durante la misma noche de bodas, la vida de Erik queda en manos del inefable Mickel Cardell, el hosco veterano de guerra que, acompañado ahora por Emil Winge, hermano pequeño y álter ego del malogrado Cecil, se adentrará en los abismos más oscuros y violentos de la sociedad sueca para intentar descubrir la verdad y liberar a Erik de un futuro nefasto.

Con una destreza excepcional para idear personajes de una asombrosa complejidad y recrear con todo lujo de detalles un momento histórico apasionante, Niklas Natt och Dag colma con creces las expectativas generadas con 1793 y promete mantener la tensión en vilo hasta el desenlace de la trilogía.

Niklas Natt Och Dag miembro de una de las familias más antiguas de la nobleza sueca, nació en 1979 en Estocolmo, ciudad en la que reside con su mujer y sus dos hijos. 1793, su primera novela, cuyos derechos de traducción se ha vendido a más de treinta idiomas, fue galardonada en Suecia con el premio Mejor Libro del Año y considerada mejor debut por la Academia Sueca de Novela Negra en 2017.