Diario de un carpintero de Ole Thorstensen

El método noruego de hacer las cosas bien

Traducción de Carmen Montes

ISBN: 978-84-264-0597-5

Lumen

Diario de un carpintero es una historia sencilla y cautivadora sobre la rehabilitación de un loft, desde el momento en el que el maestro carpintero Ole Thorstensen entrega el presupuesto hasta que el lugar está listo para ser habitado. A medida que el proyecto evoluciona, asistimos al proceso de construcción a través de sus ojos: los meticulosos detalles, la resolución de problemas, la paciencia y el trabajo en equipo necesario para llevarlo todo a cabo y, sobre todo, el complejo y fructífero diálogo con los clientes que le encomendaron el trabajo. Thorstensen aborda mucho más que los delicados aspectos prácticos de su profesión. Su visión apasionada y su experiencia de casi treinta años lo llevan a profundas reflexiones sobre la naturaleza del trabajo manual, los oficios artesanos y la vida misma.

Diario de un carpintero es una fuente de inspiración para todo tipo de reformas y proyectos, una oda al trabajo bien hecho que transmite la felicidad de ver cómo una idea va materializándose.

Ole Thorstensen nació en Arendal, (Noruega) pero creció en Tromøy, una isla de cinco mil habitantes. Es un experto carpintero y ha trabajado más de veinticinco años para la industria de la construcción. En la actualidad vive en Eidsvoll, al norte de Oslo. Diario de un carpintero es su primer libro, una historia sobre el trabajo y la identidad, una oda al trabajo manual que, tras su publicación en Pelikanen, la editorial de Karl Ove Knausgård, está siendo publicado en dieciséis países. Actualmente, Ole Thorstensen se halla en una gran gira por Europa investigando cómo la evolución del oficio, la vida y el trabajo manual afecta al artesano.

Anuncios

Caminar de Erling Kagge

Las ventajas de descubrir el mundo a pie

Traducción de Lotte Katrine Tollefsen

ISBN: 978-84-306-2279-5

Taurus

Al caminar, con o sin rumbo, nuestro cuerpo viaja a la velocidad de nuestra mente. Solo cuando damos un paso tras otro podemos descubrir la tierra que pisamos, y a nosotros mismos. La capacidad de andar erguidos nos convirtió en lo que somos, y al dejar de caminar abandonamos también nuestra esencia, nos convertimos en otra cosa.

Este libro, una agradable caminata en excelente compañía, nos recuerda la alegría de las caminatas, breves o largas, y nos convence de que quien va a pie llega más lejos y vive mejor. En el camino, nuestros pasos se cruzan con figuras como Machado, Heidegger, Thoreau, Neruda o Steve Jobs.

Erling Kagge, el autor que nos enseñó a encontrar el silencio en este estruendoso mundo, vuelve con un evocador libro sobre el placer y el equilibrio que se pueden encontrar en tan simple actividad.

Erling Kagge (Oslo, 1963) es escritor, explorador, abogado, coleccionista de arte y editor. Fue el primero en completar el desafío de los tres polos (Norte, Sur y cima del Everest). En 1996 fundó la editorial Kagge Forlag, hoy una de las más importantes de Noruega. Es autor de cinco exitosos libros, y el último de ellos, El silencio en la era del ruido (Taurus, 2017), traducido a más de treinta lenguas, fue un best seller internacional.

Fin de Karl Ove Knausgård

Mi lucha: 6

Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo

ISBN: 978-84-339-8034-2

Anagrama

Mi lucha, de Karl Ove Knausgård, alcanza el Fin, y lo hace llevándonos hasta el principio: Knausgård, enfrentado a un callejón sin salida literario y un punto muerto existencial, acaba de volcar sus ansiedades (y exponer a sus allegados) en La muerte del padre, y se dispone a publicarla. Se hace fotos para el lanzamiento, se prepara para las primeras entrevistas promocionales, da, nervioso, a leer el manuscrito y recibe respuestas mayormente conformes. Y, de pronto, una bomba anunciada por dos palabras, Violación verbal, que encabezan el e-mail que a Knausgård le manda su tío Gunnar: un e-mail que lo acusa de haber escrito un libro lleno de mentiras bajo el influjo adoctrinador de su madre, y que anuncia medidas legales si este llega a ver la luz. Una bomba que sacude al autor e impacta contra la línea de flotación de su proyecto, que busca poner la memoria al servicio de la honestidad: Knausgård tendrá que preguntarse si la primera no lo está traicionando, comprometiendo así la segunda, y, en caso negativo, cuáles son los efectos de querer ser honesto a toda costa.

Y, a raíz de ello, el Knausgård más minucioso y exhaustivo, el más desenvuelto y proteico, capaz de entreverar su hiperrealismo doméstico de variadísimas reflexiones y derivas ensayísticas, inicia un excurso de una osadía casi desafiante y una inusual capacidad asociativa donde del peso del nombre en la familia y en la construcción de la identidad se pasa a su peso en la literatura, y de ahí al Holocausto y a Hitler y su Mi lucha, examinando las formas a veces perversas en que puede influir en la realidad la palabra.

Y cuando el excurso termina, de vuelta en casa al otro lado de la palabra, a Knausgård le espera la realidad en toda su crudeza. Fin redobla esfuerzos para conseguir un cierre a la altura de Mi lucha, amplificando las propiedades más relevantes del estilo knausgårdiano: su maximalismo, su libertad formal y expresiva, su transparencia, su urgencia sin maquillar, su capacidad para englobar todo lo que bulle y late en una vida. El resultado regresa al terreno de La muerte del padre y Un hombre enamorado para, potenciando sus logros, entregar páginas agudas e inmediatas, dolorosas y emocionantes, sobre la familia, la paternidad, la pareja, la escritura y el equilibrio inestable que todas ellas mantienen: la encrucijada sobre la que Knausgård ha edificado un monumento literario que ya está, ahora, deslumbrantemente completo.

Karl Ove Knausgård (1968) emprendió en 2009 un pro­yecto literario sin igual: su obra autobiográfica Mi lu­cha es una gran proeza; está compuesta por seis nove­las, la última de las cuales fue publicada en otoño de 2011. Ha obtenido numerosos galardones y una can­tidad insólita de lectores, además de un gran núme­ro de traducciones. Anagrama ha publicado los cinco primeros tomos, con extraordinaria acogida crítica: La muerte del padre: Un libro importante, un esfuerzo literario digno de admiración y un ejemplo de vocación literaria (José María Guelbenzu, El País); Un hombre enamorado: Gran literatura (Alberto Manguel, El País); La isla de la infancia: Una novela magistral. Mi lucha es una de las sagas literarias más hermosas de las úl­timas décadas. Knausgård ya se ha hecho un hueco entre los clásicos (Rafael Narbona, El Mundo);Bailan­do en la oscuridad: Una historia que hemos leído mu­chas veces pero nunca así, con una libido tan verdadera, con un sentimiento tan agudo del dolor marcado por la inexperiencia (Anna Caballé, El País); y Tiene que llover: No me gustaría llamarlo el libro del año o de la década porque está llamado a más altas metas: a ocupar un lugar privilegiado en la presente centuria (Ángeles López, La Razón). Ahora cierra la serie con el sexto y último: Fin.

El niño en la nieve de Samuel Bjørk

Traducción de Martin Simonson

ISBN: 978-84-8365-798-0

Suma de Letras

Invierno de 1999. Un hombre regresa a casa. Está oscuro, hace frío y su coche avanza por una carretera solitaria. De repente, los faros iluminan algo que parece un animal. El hombre pisa el freno con decisión. Frente al vehículo encuentra a un niño en shock, casi congelado. Sobre la cabeza lleva una cornamenta de corzo.

Catorce años después, una mujer es brutalmente asesinada en un lago de montaña. En un plazo de tres semanas, tres personas han muerto. En cada ocasión, el criminal ha dejado una pista invitando a los investigadores Holger Munch y Mia Krüger a un juego mortal. Comienza una carrera contrarreloj contra el más peligroso y aterrador tipo de asesino en serie: el que elige sus víctimas completamente al azar.

Samuel Bjørk es el seudónimo del noruego Frode Sander Øien. Es novelista, autor de obras de teatro, cantante, ha expuesto obras de arte y ha traducido a Shakespeare. Escribió dos novelas de notable éxito, Pepsi Love (2001) y Speed for Breakfast (2009), pero el reconocimiento masivo le llegó con Viajo sola (Suma de Letras, 2014), bestseller en todos los países en los que se ha publicado y recibido con excelentes críticas. Bjørk ha sido comparado con  Stieg Larsson y Jo Nesbø y la segunda entrega de la serie protagonizada por los investigadores  Holger Munch y Mia Krüger, El búho (Suma de Letras,2016), le consolidó como uno de los autores de referencia de la novela policiaca nordica Actualmente vive y trabaja en Trondheim (Noruega).

Cuentos prohibidos noruegos de Peter Christen Asbjørnsen, Moltke Moe y Knut Nauthella

Ilustraciones de Mortimer

Traducción de Mariano González Campos

ISBN: 978-84-949242-0-0

Libros de las Malas Compañías

Es frecuente pensar que los cuentos populares son cuentos para la infancia, sin tener en cuenta que antiguamente se contaban en el ámbito familiar o vecinal, y que contenían un montón de alusiones eróticas que los niños no entendían, pero los adultos sí. Tenían que interesar y entretener a todas las edades. Estas versiones no se han conservado porque los recopiladores a menudo pertenecían a la Iglesia (como es el caso de Jørgen Moe) y depuraron los cuentos de estos matices, convirtiéndolos en relatos didácticos o moralizantes, aptos para niños y niñas. Pero en ocasiones sucedió lo inesperado y las versiones eróticas se conservaron en archivos privados. Este es el caso de la antología que ofrecemos en este libro: 50 cuentos que no aparecen ni en las ediciones noruegas de los cuentos ni en el Proyecto Runeberg, de donde tradujimos los 110 cuentos que integran nuestra anterior publicación: Cuentos noruegos (2016). Cuentos escondidos, prohibidos, en cuyas transcripciones figura en los márgenes la siguiente advertencia: Por supuesto, no han de imprimirse jamás. Pues aquí están, impresos e ilustrados por Mortimer.

Sovietistán de Erika Fatland

Un viaje por las repúblicas de Asia Central

Traducción por Carmen Freixanet

ISBN: 978-84-9066-643-2

Tusquets

Las cinco repúblicas de Asia Central (Turkmenistán, Kazajistán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán), emancipadas de la antigua Unión Soviética en 1991, constituyen un territorio de vívidos contrastes, donde la pobreza de los pueblos nómadas convive con las excentricidades de unos regímenes dictatoriales, y los paisajes más alucinantes de la antigua ruta de la seda se solapan con las ruinas de la utopía comunista. La viajera y periodista Erika Fatland recorre estas inhóspitas tierras y nos transmite aspectos insólitos de su milenaria historia, la dura cotidianidad de sus gentes, sometidas a disparatadas políticas económicas y sociales, y la belleza de unas regiones por las que antaño cabalgó Gengis Kan y que aún sienten nostalgia de su pasado soviético.

Sovietistán aúna de forma magistral historia y geopolítica, relato personal y certeros apuntes sociales, y está destinado a convertirse en un clásico imprescindible de la literatura de viajes.

Erika Fatland (Noruega, 1983) es escritora, periodista y antropóloga social. Ha vivido en numerosos países y viajado por medio mundo. Es autora, entre otros títulos, de Englebyen, dedicado a la masacre de la escuela de Beslán en 2004, y Aret uten Sommer, sobre el ataque terrorista en Noruega de 2011.

Poesía nórdica: Destellos de una tempestad espiritual

Licencia Poética. Revista temática de poesía

ISSN:2531-2626

Arts Poética

En este número proponemos un pequeño viaje a la poesía nórdica, apenas una aproximación a aquel mundo enorme. Es un ámbito cultural todavía poco conocido entre nosotros, aunque ya contamos con bastantes elementos para saber mucho, especialmente buenas traducciones. Hacemos el viaje de la mano de los mejores guías, que nos han aconsejado, orientado y llevado: Francisco J. Uriz, Jaime Siles, Carlos Alcorta, Magnus William-Olsson, Juan Marqués, Fernando Morlanes. Y los poetas mejores.
Contenido de la revista
Poesía nórdica. Destellos de una tempestad espiritual  de José Manuel Suárez
– Entrevista con Francisco J. Uriz.
Cinco poetas suecos. Gunnar Ekelöf, Erik Lindegren, Tomas Tranströmer, Göran Sonnevi y Magnus William-Olsson.
La vida y la poesía en Suecia durante el siglo XX de Fernando Morlanes Remiro.
Caligrafía de la nieve. Notas sobre poesía nórdica de Jaime Siles.
Cinco poetas daneses. Inger Christensen, Henrik Nordbrandt, Pia Tafdrup, Thomas Boberg y Morten Søndergaard.
– Entrevista con Magnus William-Olsson.
Tres poetas noruegos. Rolf Jakobsen, Jan Erik Vold y Tor Ulven.
Encontrar un sentido a la vida. Vislumbres de poesía nórdica de Carlos Alcorta.
Dos poetas finlandeses. Edith Södergran y Henry Parland.
Algo de lo que debemos a Uriz de Juan Marqués.