Los invisibles de Roy Jacobsen

Traducción de Cristina Gómez-Baggethun

ISBN: 978-849104-910-4

Alianza de Novelas

Ingrid Barrøy nació en una pequeña isla que lleva su apellido en la costa del norte de Noruega: un refugio para una sola familia con su ganado y sus cosechas, sus esperanzas y sus sueños. Es la primera mitad del siglo XX. La vida de los pescadores-labriegos del archipiélago no es fácil, una lucha por la supervivencia por medio del mar y la tierra. Pero a la familia Barrøy no le faltan agallas ni habilidades para salir adelante. El padre de Ingrid sueña con más niños, una isla más grande y una vida diferente, con construir un muelle que los conecte al continente, a pesar de que estrechar lazos con el mundo tiene un precio. La madre tiene sus propios sueños: más niños, una isla más pequeña y una vida diferente. Ingrid crece con el mar y las tormentas, los pájaros y el horizonte.
Sin embargo, el eterno ciclo de las estaciones se ve interrumpido por la guerra y el contacto con el mundo exterior. Noruega también está despertando a un mundo más grande y moderno. La tragedia golpea a la familia e Ingrid debe luchar para proteger el hogar en el que ha crecido.

Roy Jacobsen (1954) es uno de los escritores noruegos actuales más reconocidos. Debutó en 1982 con la colección de cuentos Fangeliv. Desde entonces, Jacobsen ha evolucionado hasta convertirse en un escritor analítico con especial interés en el juego psicológico presente en las relaciones y acciones humanas, siempre utilizando una prosa concisa pero lírica, sin olvidar su compromiso político. En 1991, su novela Seierherrene, una épica saga familiar sobre las conquistas de la democracia en Noruega, supuso su reconocimiento literario por parte de la crítica y el público. Sus libros se han traducido a 31 lenguas. Con Los invisibles ha sido finalista del premio Man Booker International 2017, el primer autor noruego en conseguirlo.

Anuncios

Sagas caballerescas islandesas

Saga de Mírmann

Saga de Sansón el Hermoso

Sagar de Sigur∂r el Mudo

Edición y traducción de Rafael García Pérez

ISBN: 978-84-7813-467-0

Miraguano

En este libro se reúnen tres obras originales escritas en Islandia pertenecientes a las llamadas sagas caballerescas o sagas de caballerías (riddarasögur), traducidas por primera vez al castellano directamente del antiguo nórdico.

La primera de ellas refleja el conflicto entre cristianismo y paganismo a través de la historia de Mírmann, hijo del jarl de Sajonia, quien tras dar muerte a su padre –y víctima de la venganza de su propia madre– se verá obligado a partir al sur de Europa, donde conocerá a la fascinante princesa Cecilia, mujer atípica por su resuelta actitud de romper con las convenciones sociales.

La siguiente obra bebe de las fuentes de la tradición artúrica y de las sagas de los tiempos antiguos (fornaldarsögur). Si en su primera parte narra las peripecias sufridas por Sansón el Hermoso al tratar de encontrar a su amada, la princesa Valentina, en la segunda se adentra en un mundo fantástico de monstruos y gigantes, donde la historia de otro personaje, Sigurðr, hijo ilegítimo del rey Goðmundr, se mezcla con las vicisitudes del manto mágico confeccionado por cuatro elfas para el rey Skrímnir.

La tercera saga relata las increíbles aventuras de Sigurðr el Mudo desde que abandona la casa paterna hasta que obtiene la mano de la reina Sedentiana. Con un estilo altamente elaborado, se presentan episodios de marcado carácter épico, entre los que destacan espectaculares combates navales y terrestres, enfrentamientos singulares con seres fabulosos (dragones, troles y gigantes), grandes hechizos y actos de magia obrados gracias a la ayuda de objetos nada convencionales.

La edición, realizada por el profesor Rafael García Pérez, de la Universidad Carlos III de Madrid, experto conocedor de la lengua y literatura islandesas, se acompaña de abundantes notas explicativas y de una separata preliminar que resume las características principales del subgénero de las sagas caballerescas y su evolución en el marco de la literatura nórdica medieval.