Copenhague huele a Paris

Antología de poesía danesa contemporánea

Inger Christensen – Michael Strunge – Thomas Boberg – Niels Frank – Pia Juul –

Asta Olivia Nordenhof – Ursula Andjaer Olsen – Jonas Rolsted – Martin Glaz Serup –

Morten Søndegaard – Pia Tafdrup – Søren Ulrik Thomsen

Traducción de Daniel  Sanscomed

ISBN: 978-84-16440-87-0

Nórdica Libros

Copenhague_huele_a_Paris

Alrededor de 1980, en Dinamarca, un grupo de jóvenes revolucionaron el lenguaje poético existente hasta entonces. Tras la poesía político-social de los setenta, llegó una revolución estilística y lingüística incluso en los modelos de inspiración. David Bowie y la música punk fueron una influencia decisiva en la creación literaria. Los doce poetas que se presenta en esta antología, tan distintos y tan parecidos entre sí, son fruto de ese ambiente de libertad estética. Con su visión actualizada de la sociedad y el ser humano, y también de sí mismos, dan un nuevo enfoque a la poesía. En común tienen un idioma, una cultura y un lenguaje lleno de simbología, fuerza expresiva y luz que entra por las grietas de la conciencia. Son un pequeño reflejo de las tres últimas décadas, no sólo de la poesía danesa, sino también de la vida en Dinamarca. Daniel Sancosmed ha traducido estos poemas, seleccionados por él mismo en comunicación continua con la mayor parte de los propios poetas.

Anuncios

La novia del lobo de Aino Kallas

Una historia ocurrida en Hiiumaa

Traducción de Luisa Gutiérrez

Ilustraciones de Sara Morante

ISBN: 978-84-16440-86-3

Nórdica Libros

La_novia_del_lobo

Esta legendaria historia nace de los viejos mitos de los hombres lobo en Estonia, pero cuenta, en realidad, mucho más que eso: es también una metáfora de la ausencia de libertad de las mujeres en el siglo XVII. El relato se sitúa en Hiiumaa, una isla en el lado oeste de Estonia, y comienza con un guardabosques llamado Priidik que observa a un grupo de mujeres del pueblo que lavan a sus ovejas y se enamora de la joven doncella Aalo. Escrita con un hermosísimo lenguaje, consigue trasladarnos a los bosques de Estonia y a aquellos pueblos amenazados por los lobos en los que se castigaba duramente todo lo que se consideraba brujería. La ilustradora Sara Morante ha logrado meterse en la piel de la rebelde Aalo y llevarnos con sus ilustraciones a su mundo más allá de la aldea.

Aino Kallas (1878-1956) fue una destacada escritora finlandesa-estonia. Sus novelas están entre las mejores piezas de la literatura finlandesa. Su padre fue uno de los primeros en publicar poesía escrita en lengua finlandesa. A pesar de escribir su obra en finés, con frecuencia trató temas relacionados con Estonia, como en su obra más conocida, La Novia del Lobo. Vivió en Londres de 1922 hasta 1934, mientras su marido era embajador de Estonia en el Reino Unido. Se publicaron sus diarios del periodo 1897-1931 en la década de 1950.

El museo de Tronquito de Åshild Kanstad Johnsen

Traducción de Cristina Gómez-Baggethun

ISBN: 978-84-16440-66-5

Nórdica Libros

CUBIERTA ESP.qxp:Layout 1

Tronquito encuentra cantidad de tesoros por el bosque en el que vive. Lo mismo un paraguas olvidado como unas gafas perdidas o una bonita hoja verde caída de un árbol. Son muchas las cosas que va guardando en unas preciosas cajas verdes, después de clasificarlas. Hasta que un día se da cuenta de que ya no tiene más sitio, ni más cajas para guardar tanto tesoro. Después de consultar con su anciana abuela, decide abrir un museo con todos sus hallazgos.

Åshild Kanstad Johnsen (Bergen, 1978) es autora, ilustradora y pintora. Estudió comunicación visual en la Academia de Artes de su ciudad. El museo de Tronquito es su debut como ilustradora de libros infantiles, con el que ha conseguido en 2011, la consideración de Libro más bello del Año en Noruega. En su tiempo libre le gusta recoger todo tipo de cosas extrañas. Recortar y pegar en álbumes son algunas de sus aficiones. (De la misma editorial existe también una edición en catalán)