Memorias de África de Isak Dinesen

Traducción de Barbara McShane y Javier Alfaya
ISBN: 978-84-204-0746-3
Alfaguara

Recién casada, una joven danesa, aristócrata y refinada, hija y hermana de militares, viaja a Kenia, donde permanece durante diecisiete años. Esta experiencia da lugar a una novela que es una encendida declaración de amor a unos paisajes, a unas gentes y a unas culturas situadas en el polo opuesto de lo que había sido su pasado familiar y social. Poseída por la misma pulsión de Sherezade, Isak Dinesen nos sumerge en un relato que se prolonga a lo largo de páginas encantadas: el de su vida en África y el de la vida de los que la rodeaban, europeos o somalíes, kikuyus o masais.

Memorias de África es no sólo una de las narraciones más perfectas de la literatura contemporánea, sino también la historia de su pasión por una tierra que se convierte en su destino, en revelación de la pluralidad fascinante del mundo y sus gentes.

Isak Dinesen (1885-1962), seudónimo utilizado por la baronesa Karen Blixen para firmar sus trabajos, nació en Dinamarca. Después de estudiar Arte se casó con su primo, con el que emigró a África para regentar una plantación de café. En 1931 la baja del precio del café en los mercados internacionales la obliga a volver a Europa. Empezará entonces su segunda aventura: durante dos años se encierra en el dominio familiar para escribir Siete cuentos góticos. Dado que los editores daneses e ingleses rechazan el manuscrito, decide enviarlo a Estados Unidos bajo seudónimo masculino. Es aceptado en 1934 y así nace Isak Dinesen, cuyo siguiente libro, Memorias de África, sería una de las obras cumbres de la literatura contemporánea y tendría una exitosa adaptación cinematográfica. Alfaguara ha publicado también otras de sus grandes obras: Anécdotas del destino, Cuentos de invierno, Sombras en la hierba, Vengadoras angelicales, Cartas de África y Cuentos reunidos, recopilación de todos los relatos publicados en vida de la autora.

Mikaël de Herman Bang

Traducción de Blanca Ortiz Ostalé
ISBN: 978-84-92813-34-6
Editorial Egales

Mikaël (1904) es una de las novelas pioneras de la experiencia homosexual. Anterior a Muerte en Venecia, comparte una visión melancólica del homosexual como hombre maduro fascinado por un joven. Pero a diferencia de Von Aschenbach, el esteta protagonista de la obra, consigue afirmar la importancia que tiene el amor en su vida. De gran impacto en su momento, fue adaptada dos veces al cine, la primera por el director Mauritz Stiller en 1916, y la segunda, más conocida, por Carl Theodor Dreyer en 1924.

 

En la obra del danés Herman Bang (1857-1912) encontramos un fascinante intento de dar forma literaria a la experiencia homosexual en un momento en que tal experiencia estaba secuestrada por científicos y moralistas, intento reforzado por su distancia frente al naturalismo decimonónico. En la mayoría de sus obras esto se lleva a cabo a través de mujeres frustradas e insatisfechas que pueblan sus textos. Mikaël supone un valiente giro ya que deja de lado las máscaras para plasmar la pasión de un hombre por otro.
Herman Joachim Bang (1857-1912) nació en Dinamarca en el seno de una familia de la nobleza. Periodista, escritor, productor de teatro, su extensa y polémica obra lo convirtió en uno de los escritores más importantes del panorama literario escandinavo. Inicialmente, su obra fue de corte naturalista evolucionando hasta convertirle en uno de los principales autores impresionistas europeos y un representante del decadentismo danés. Bang, debido a su homosexualidad, fue víctima de campañas de difamación, hecho que lo aisló de la vida cultural danesa. Con sus obras más importantes Faedra (1883) y Tine (1889) se ganó la amistad de Ibsen y la admiración de Jonas Lie. Viajó por toda Europa dando conferencias. Vivió en Meiningen, Viena y Praga con el actor alemán Max Eisfeld (1863-1935). Con él encontró la felicidad durante algunos años. Murió en Utah (EEUU) y está enterrado en el cementerio Vestre Kirkegaard de Copenhague, en una tumba anónima pero identificable.

Dame tus ojos de Torsten Pettersson

Traducción de Justina Sánchez Prieto
ISBN: 978-84-253-4574-6
Grijalbo

El comisario Harald se enfrenta al caso más difícil de su carrera: en un apacible paraje de la ciudad de Forshälla, en Finlandia, ha sido hallado el cadáver de una mujer joven, sin ojos y con una «A» grabada en el estómago. A este cadáver le siguen otros dos que presentan mutilaciones similares. El veterano policía, famoso por meterse en la piel del asesino más allá de los límites de lo razonable, solo cuenta con una pista: unas cartas halladas en casa de las víctimas donde estas confiesan sus secretos más íntimos, sus culpas y sus pecados. Cuando él también recibe una carta, la trama da un giro inesperado que conducirá al desconcertado lector a descubrir al asesino, antes que el propio comisario Harald, en un sorprendente final.

Torsten Pettersson nació en 1955 en la comunidad sueco-finlandesa de Turku, Finlandia. En la década de los noventa se trasladó a Suecia, donde actualmente es catedrático de literatura en la Universidad de Uppsala, la más antigua y respetada de Escandinavia. Es un autor prolífico, con nueve colecciones de poesía, cinco estudios literarios y un libro de relatos. Dame tus ojos, cuyos derechos de traducción han sido adquiridos internacionalmente y ha encabezado las listas de libros más vendidos en Finlandia, Suecia e Italia, es la primera incursión de Torsten Pettersson en el género de la novela negra y una magnífica carta de presentación en nuestro país.

 

A Siberia de Per Petterson

Traducción de Cristina Gómez Baggethun
ISBN: 978-84-397-2370-7
Editorial Mondadori

La anónima narradora de A Siberia recuerda su infancia en una granja de un pueblo danés, donde ella y su querido hermano, Jesper, viven con sus padres y abuelo. La familia se derrumba cuando encuentran el cadáver del abuelo ahorcado con una nota de suicidio en la que manifiesta su hartazgo vital. Dinamarca se encuentra en plena ocupación nazi y la joven, consciente del clima sombrío que la envuelve, se refugia en el amor por su hermano, que sueña con un futuro lejano de su país, en tierras marroquíes, mientras ella piensa en exiliarse a Siberia. Ambos se prometen cumplir sus sueños y llegar hasta los remotos parajes, pero no son conscientes de que ese deseo puede dañarlos para siempre.

Per Petterson (Noruega, 1952) fue librero y traductor antes de publicar en 1987 su primer libro de relatos. Es uno de los autores nórdicos más importantes del panorama narrativo contemporáneo y ha sido premiado con una larga lista de galardones. Su anterior novela, Salir a robar caballos, (Bruguera, 2007) fue seleccionada como uno de los cinco mejores libros de 2007 por The New York Times y uno de los diez mejores libros por Time Magazine. De esa novela vendió más de 140.000 ejemplares en Noruega y fue traducida a más de cuarenta idiomas. La editorial Mondadori ya publicó en 2010 Yo maldigo el río del tiempo, un retrato sobre la complicada relación entre una madre y un hijo.

Escucha la voz del hielo de Angaangaq

La magia de la sabiduría ancestral de los inuit

Christoph Quarch (compilador)
Traducción de Juan José del Solar B
ISBN: 978-847953-767-8
Ediciones Urano

¡Derretid el hielo en vuestros corazones, pues mientras no aprendáis a derretir el hielo en vuestros corazones, el mundo no cambiará!. Angaangaq, líder espiritual de las tribus esquimales, sabe cómo expresar los pensamientos más profundos de la manera más sencilla.
Nos anima a abrir nuestra vida al amor para entrar en profunda armonía con nosotros mismos, la naturaleza y los demás. Angaangaq habla sobre la vida cotidiana de los esquimales, sus enseñanzas y fascinantes costumbres, sus ceremonias y sus mitos; sobre el dar y el recibir, sobre el silencio, la oración, la curación, las plantas y los animales, el devenir y el perecer, la familia, la vida en pareja, la sexualidad, las estaciones, las ceremonias y todo aquello por lo que vale la pena vivir. Un libro que constituye una reserva natural de sabiduría, belleza y vivacidad que los lectores no olvidarán fácilmente.

Angaangaq es un esquimal más Anciano Kallaallit de Groenlandia occidental, que fue elevado al rango de chamán angakkoq por su pueblo. Nació en 1947 en Kalaallit Nunaat, en el Norte de Groenlandia. Proviene de una familia de la que han surgido curanderos desde hace generaciones.

Angaangaq es considerado el jefe espiritual de las tribus Inuit y es representante de los aborígenes árticos en las Naciones Unidas. En su trabajo combina los conocimientos de la ciencia occidental con la sabiduría tradicional de los pueblos árticos.

Cristoph Quarch (Düsseldorf, 1964) es filósofo y periodista. Ha escrito numerosos libros sobre temas de espiritualidad y filosofía y es un conferenciante muy solicitado en congresos y sínodos eclesiásticos.

 

Millennium, Stieg y yo de Eva Gabrielsson

En colaboración con Marie-Françoise Colombani

Traducción de Palmira Feixas
ISBN: 978-84-233-4437-6
Ediciones Destino

Quisiera no haber escrito jamás este libro sobre Stieg, sobre nuestra vida, pero también sobre mi vida sin él. Un ataque al corazón me lo arrebató el 9 de noviembre de 2004, justo después de entregar los tres tomos de Millenium a su editor. Así que nunca fue consciente de su éxito. Cuando murió yo no estaba con él. ¿Acaso hubiera sido diferente de haber estado yo allí?. Nunca lo sabré, pero quiero pensar que sí; el hecho de estar juntos transformaba extraordinariamente cada instante de nuestra vida.

Stieg Millennium, el autor de novelas policíacas de éxito, nació en julio de 2005 con la publicación del primer volumen de su trilogía, Los hombres que no amaban a las mujeres. Pero mi compañero de vida y mi aliado en todo, a quien amé profundamente, con el que anduve durante treinta y dos años, el hombre tierno, entusiasta, divertido, comprometido, generoso…, el periodista, el feminista, el militante, el amor de mi vida, aquel Stieg nació el 15 de agosto de 1954.

A través de la mirada privilegiada de Eva Gabrielsson, la trilogía Millennium aparece como algo más que una serie policíaca conocida en todo el mundo. Es una alegoría de la lucha permanente e individual por la moral y la justicia, los valores que Stieg siempre defendió. Eva Gabrielsson ha decidido darnos aquí las claves de la génesis de Millennium, reflejo de una vida y un amor compartidos.

Eva Gabrielsson, arquitecta de profesión, compartió treinta y dos años de su vida con Stieg Larsson. Como medida de protección contra los ataques de los grupos de ultraderecha que Larsson investigaba la pareja no contrajo nunca matrimonio, por lo que, a la muerte del periodista, Eva se quedó sin derecho alguno sobre el legado de Larsson. Su lucha por conseguir algún tipo de control, moral o económico, sobre la obra de su compañero se refleja en las páginas de esta obra.

Maravillas del crepúsculo de Sjón

Traducción de Enrique Bernárdez
ISBN: 978-8492683-38-3
Nórdica Libros

Tras la buena acogida de El zorro ártico (Premio de Literatura del Consejo Nórdico), publicamos la última novela del escritor islandés Sjón.

Corre el año 1635, la tierra sigue estando en el centro del universo, los cuernos de unicornio son un cotizado artículo de lujo y las piedras se usan para curar enfermedades. El escritor y escultor Jónas Pálmason el Erudito, es condenado por propagar la magia y desterrado a la isla de Björn el del Oro. La novela se construye sobre la vida y las ideas de aquel islandés autodidacta al que se puede considerar la encarnación del siglo XVII. Sjón narra, entre otras muchas cosas, las consecuencias más lamentables de la Reforma Protestante, el heroico exorcismo de un fantasma en la comarca de Snjáfallaströnd, el culto secreto a la Virgen María, y el asesinato de unos balleneros vascos que naufragaron en los fiordos occidentales y, después de vivir un tiempo en la zona, fueron asesinados sin que se sepa bien la causa exacta. Fue la matanza más grande que tuvo lugar en Islandia desde la Edad Media hasta hoy mismo. En su islote, Jónas rememora su vida y el lector lo acompaña en las tormentas del corazón y la mente durante los tiempos de las maravillas del crepúsculo.

Sjón (Reykiavik, 1962), seudónimo de Sigurjón Birgir Sigurdsson, y que significa «visión», es uno de los escritores más interesantes e innovadores de Islandia. Sus libros de poemas, novelas y cuentos para niños han tenido mucho éxito de crítica y público. En 2005 obtuvo el Premio de Literatura del Consejo Nórdico por El zorro ártico (Skugga-Baldur), publicado en esta misma colección.

Sjón es también una figura importante de la música islandesa. Es mundialmente conocido como autor de algunas canciones de Björk, como “Isobel”, “Jóga” y “Oceania”, entre otras. Además, es autor de las canciones de la película Bailar en la oscuridad, de Lars von Trier, interpretadas por la cantante islandesa; una de ellas fue nominada para el Oscar a la mejor canción original. Sjón también apareció como vocalista invitado en el álbum Luftgitar del grupo islandés Sugarcubes bajo el seudónimo de Johnny Triumph.