El hipnotista de Lars Kepler

Traducción de Marta Sierra y Martin Lleonsi
ISBN: 978-84-08-09054-0
Planeta

Estocolmo. Una familia es asesinada a sangre fría. El único superviviente de la masacre es Joseph, que tiene tan sólo quince años. Joona Linna, el detective encargado de la investigación, convence a Erik Maria Bark, médico experto en tratamientos de shock y traumas, para que someta al chico a una sesión de hipnotismo y así desvelar qué ocurrió en su casa la noche anterior. Pronto descubren que Joseph tiene una hermana, Evelyn, que vive fuera de la ciudad; ahora su prioridad es encontrarla, ya que Joona está convencido de que al asesino quiere acabar con toda la familia.

El hipnotista es una estremecedora e inquietante novela negra que, a la vez que construye un fascinante rompecabezas, destapa los aspectos más desconocidos y sorprendentes de la sociedad sueca. Un certero e inusual retrato de la Suecia contemporánea que no dejará indiferente a ningún lector.

Los autores responsables de la novela y el fenómeno Lars Kepler son Alexander Ahndoril y Alexandra Coelho Ahndoril, un matrimonio de escritores, padres de tres hijas, que contaban con una prestigiosa carrera literaria por separado y que deseaban iniciarse en esta aventura con un misterio y un juego para sus lectores. Por un lado, Alexandra Coelho Ahndoril es autora de tres novelas, la primera de las cuales, Castillo de estrellas, obtuvo un prestigioso premio a la mejor primera novela del año y a día de hoy ha publicado dos obras más. Por su parte, Alexander Ahndoril ha estado entre los candidatos del Independent Foreign Fiction Prize en el Reino Unido con su novela The director basada en la vida de Ingmar Bergman.

Guía del buen vikingo. El relato de Ari el Ilustrado

Traducción de Ana Mata Buil
ISBN: 978-84-8441-548-0
Montena

Este libro permite descubrir en profundidad y de manera amena una de las civilizaciones más desconocidas para el joven lector. Desde sus viajes, conquistas y saqueos por toda Europa y América hasta la importancia que concedían a las palabras y el respeto que les infundían Odín y los designios del hado. Una obra llena de explicaciones detalladas, elaboradas ilustraciones y divertidas anécdotas. Si decides abrir sus páginas y explorar el mundo de los nórdicos sabrás incluso cuántas veces a la semana se bañaban y los juegos de mesa que solían practicar después de celebrar grandes banquetes. Y lo más importante, ¡lograrás obtener tu auténtico nombre vikingo!

Incluye desplegables, solapas, cartas y un juego de mesa.

Ángeles en la nieve de James Thompson

Traducción de Jorge Rizzo
ISBN: 978-84-9918-062-5
Roca Editorial

El inspector Kari Vaara, detective en jefe de una pequeña comisaría de policía de pueblo, es el protagonista de esta novela que nos introduce en el submundo violento y oscuro de Finlandia.  En Kaamos, justo antes de Navidades —la época más sombría del año en el Círculo Ártico—, una bella inmigrante somalí aparece brutalmente mutilada en un campo nevado y presenta un extraño símbolo racial grabado en el pecho.  Cuando Kari Vaara empieza su investigación, sabe que debe intentar mantener este crimen tan en secreto como sea posible porque constituiría un escándalo en una Finlandia que vive su xenofobia con vergüenza. Además, las exigencias que una investigación de este tipo tiene empiezan a pasar factura al matrimonio de Vaara. Por un lado, su mujer estadounidense, Kate, lucha por adaptarse tanto al difícil clima ártico como a la cultura del silencio y la soledad que caracterizan Finlandia. Por el otro, Vaara, quien está atormentado por su durísima infancia y su primer matrimonio fracasado, descubre que el pasado llama a su puerta de nuevo: sus sospechas sobre el asesino de la joven somalí recaen, principalmente, en el hombre por el que su primera mujer le dejó.

James Thompson nació y creció en Kentucky (EEUU).  Lleva más de diez años viviendo en Finlandia y, antes de convertirse en escritor, estudió sueco y finlandés, lenguas que domina, y trabajó como camarero, paleta, fotógrafo, soldado e incluso comerció con monedas antiguas y raras.

El mito de Jesús de Georg Brandes

Traducción de J. B. Bergua
ISBN: 978-84-7083-130-0
Ediciones Ibéricas

La desmitificación del mito de Jesucristo, un estudio serio y veraz de la historia del personaje más importante de la humanidad, de mano del historiador danés, y siempre desde su punto de vista, pone en jaque, toda la historia de la religión cristiana, un libro indispensable para cualquier persona que desde la inteligencia, tiene dudas razonables sobre uno de los temas mas importantes de nuestra sociedad.

Georg Brandes (1842-1927) es una figura clave, en los países nórdicos, para la renovación cultural a través de la superación del romanticismo y el nacimiento de una literatura preocupada por la problemática social. De formación hegeliana, su pensamiento se enraíza en el positivismo lógico. El literato e historiador danés está considerado como uno de los críticos más inteligentes de su época. Brandes es un crítico, un filósofo, un pensador, descendiente de judíos portugueses, con cualidades propias de éstos, que resultó profundamente antipático para algunos, por ser hombre de lucha, removedor de grandes ideas de las que más preocupan a la humanidad, propagandista de una libertad de pensamiento que atacaba los cimientos de toda religión. Pero por encima de todo esto, que, al fin, no le condujo más que a labrar enemistades entre los poderosos de su época, es un crítico literario todo agudeza, sagacidad y abundante erudición. Es una de esas figuras europeas para quienes resultan estrechos los límites de la propia nacionalidad.

Sangre derramada de Åsa Larsson

Traducción de Mayte Giménez y Pontus Sánchez
ISBN: 978-84-322-2859-9
Seix Barral

Es verano en Suecia, cuando brilla el sol de medianoche y el largo invierno ha sido olvidado. En este tiempo mágico, una sacerdotisa luterana, Mildred, es hallada muerta con signos de tortura en la ciudad de Kiruna. Mildred era una declarada feminista, una luchadora amada y odiada por igual. Está claro que no todos en Kiruna aceptan que una mujer sea sacerdote, pero tres meses después del brutal asesinato la policia sigue sin tener un pista. Rebecka Martinsson vuelve a Kiruna, el lugar donde creció, a realizar una gestión para el bufete de abogados de Estocolmo en el que trabaja. Sin embargo, pronto se ve envuelta en este misterioso caso: Anna-Maria Mella, la policía local de Kiruna, acude a Rebecka en busca de ayuda; sabe que sólo ella es capaz de desenmascarar la oscura verdad que esconden los habitantes de esta gélida ciudad.

Åsa Larsson sorprendió a los lectores con Aurora boreal, un éxito que la encumbró como la autora revelación de la novela negra escandinava. Con Sangre derramada, novela galardonada con el Premio a la Mejor Novela Sueca del Año, Larsson vuelve a sumergirnos en la inolvidable e inquietante atmósfera de Kiruna.

El vendedor de cuentos de Jostein Gaarder

Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
ISBN: 978-84-9841-370-0
Ediciones Siruela

Una reflexión sobre estos tiempos en que primero uno decide hacerse famoso, cómo conseguirlo es secundario, y resulta prácticamente irrelevante si uno se merece o no la fama lograda. Conocedor de esto, el protagonista, Petter el Araña, aprovechará su desbordante imaginación para crear todo un negocio de venta de ideas a aquellos que no las tienen. Sus principales clientes serán escritores consagrados, y noveles, que sólo ambicionan ver publicada una novela y encontrar la fama o ganar un premio. Hasta que Petter el Araña, alguien con más imaginación de la que el mundo necesitaba, es advertido en la Feria del Libro de Bolonia de que su vida corre peligro… y su telaraña de contactos empieza a tambalearse. ¿Qué ocurrió en la vida de Petter el Araña?, de este hombre tan egocéntrico al que la fama no le interesa, pero sí en cambio el poder sobre las personas.

Jostein Gaarder (Oslo, 1952) fue profesor de Filosofía y de Historia de las Ideas en un instituto de Bergen durante diez años. En 1986 empezó a publicar libros, y en 1990 recibió el Premio de la Crítica y el Premio literario del Ministerio de Cultura noruegos por su novela El misterio del solitario (Siruela, 1995). Pero fue El mundo de Sofía (Siruela, 1994) la obra que se convirtió en un auténtico best-seller mundial y que ha sido galardonada en España con los premios Arzobispo Juan de San Clemente y Conde de Barcelona. Gaarder ha creado la Fundación Sofía, cuyo premio anual de 100.000 dólares se concede a la mejor labor innovadora a favor del medio ambiente y el desarrollo.

Novela once, obra dieciocho de Dag Solstad

Traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo
ISBN: 978-84-8381-066-8
Lengua de Trapo

Bjørn Hansen acaba de cumplir cincuenta años y espera a alguien en la estación de ferrocarril de Kongsberg, adonde llegó tras seguir a una mujer, Turid Lammers, por la que abandonó, en Oslo, a la madre de su hijo de dos años. Bjørn es recaudador de impuestos, tuvo una prometedora carrera en un ministerio, colaboró junto a Turid en la asociación de teatro local y su pasión es la literatura, que entiende como algo interesante que uno puede cultivar durante el tiempo libre. Hace cuatro años que se separó de Turid Lammers y desde hace más de diez no encuentra sentido alguno a su vida. Con una prosa lúcida y precisa, con un clima de vértigo, la obra del comprometido autor Dag Solstad, uno de los más respetados escritores noruegos contemporáneos, presenta un entramado de relaciones que obliga al lector a la reflexión honesta. A través de un personaje, construye con suma originalidad el presente y el destino de millares de hombres a la mitad de su vida, cuando incluso se acaban las preguntas y hay que inventar un problema que le dé forma y excusa a la angustia.

Dag Solstad (1941), uno de los más innovadores autores de su generación, entró en la escena literaria en 1965 con Spiraler, una colección de historias cortas, que exploran cuestiones como identidad y alienación. Sus primeros trabajos fueron especialmente controvertidos, debido a su énfasis político (más cerca del enfoque marxista-leninista). Ha escrito numerosas novelas, cuentos, obras de teatro y artículos, además de cinco libros sobre la Copa Mundial de Fútbol (entre los años 1982-1998). Ha recibido, entre otros reconocimientos, el Premio de la Crítica Literaria de Noruega en tres ocasiones. Actualmente vive entre Oslo y Berlín.

La voz de Arnaldur Indridason

Traducción de Enrique Bernárdez
ISBN: 978-84-9867-699-0
RBA

Gulli, el viejo portero de uno de los más conocidos hoteles de Reykjavik, aparece desnudo y acuchillado hasta morir en su miserable habitación en el sótano. Pero Gulli es mucho más que un simple portero que se disfrazaba de Papa Noel todas las navidades, es un completo misterio. Veinte años en el hotel y nadie le conoce realmente. Erlendur Sveinsson decide alojarse en el mismo hotel en busca de la asesina, que, también de eso cree estar convencido, aún debe permanecer muy cerca, pese a que las vacaciones de Navidad están ya encima y el hotel completo. Mientras que al director tan sólo le importa que el asesinato permanezca oculto y su reputación intacta. Erlendur, sin embargo, recibe la visita de su hija, que de nuevo se adentra entre las brumas de la droga y el alcohol, dejando al inspector al borde de la desesperación y la impotencia.

Arnaldur Indridason (Reykjavik, 1961) es historiador, periodista, crítico literario y cinematográfico. Ha trabajado, durante veinte años, principalmente para Morgunbladid, el diario más importante de Islandia. Es autor de nueve novelas policíacas. RBA ha publicado Las marismas, que recibió La Llave deCristal a la mejor novela policíaca nórdica del año 2002, y La mujer de verde, que obtuvo el Golden Dagger, el prestigioso premio concedido en Gran Bretaña de la Crime Writers Association y la consagración del autor islandés como un referente de la prestigiosa narrativa negra europea. Con La voz ha ganado el Martin Beck Award a la mejor novela negra traducida al sueco. Las tres están protagonizadas por el inspector Erlendur Sveinsson y su ayudante, Sigurdur Óli.

El coche de bomberos que desapareció de Maj Sjöwall y Per Wahlöö

Traducción de Martin Lexell y Manuel Abella
ISBN: 978-84-9867-718-8
RBA

Una extraña concatenación de suicidios y accidentes acaba con la vida de los miembros de una banda de vulgares ladrones de coche. Uno de ellos yace muerto sobre la cama, hecha y limpia. Dos policías rompen la cerradura y penetran en la casa. Tan sólo hay dos palabras escritas junto al teléfono: Martin Beck. El inspector jefe de la Brigada de Homicidios de Estocolmo ignora qué hace esa anotación con su nombre en aquella habitación. A pocos kilómetros, uno de sus hombres está a punto de convertirse en héroe, Gunvald Larsson. A medianoche el edificio que vigila salta por los aires. Cuatro muertos y un sinfín de heridos que saca del fuego con sus propias manos. Dos ladrones y dos prostitutas han fallecido. Uno ya lo estaba mucho antes de las llamas. Otro suicidio. ¿Qué está pasando? El rastro de uno de los fallecidos le conduce hasta una banda internacional de tráfico de coches robados. Pero, ¿qué tiene que ver Martin Beck? ¿Quién es el exterminador?

Maj Sjöwall (1935) y Per Wahlöö (1926-1975) eran dos periodistas y comunistas confesos que se conocieron en 1961. Roseanna fue el punto de arranque del proyecto que el matrimonio sueco fijó en diez novelas, treinta capítulos cada una, una al año, protagonizadas por Martin Beck: inmortalizar el devenir de la sociedad sueca durante una década, 1965-1975. Mucho más que una simple denuncia de clase. El coche de bomberos que desapareció (1969), la quinta de la serie, continua la reedición que RBA realiza de los padres de la novela negra europea. El punto final, Los terroristas coincidió con la muerte de Wahlöö en 1975. Sjöwall es hoy una reconocida traductora. No ha vuelto a escribir desde que firmó junto al alemán Tomas Ross La mujer que se creía Greta Garbo (1990)